Welcome! |
I'm a Professor in the Department of Linguistics at the University of Saskatchewan, located on Treaty 6 Territory, Canada. I have been collaborating with speakers of Media Lengua (ISO 639-3 mue) in the Community of Pijal (Imbabura, Ecuador) for over a decade in an effort to document their language. Together, we have compiled the first Media Lengua dictionary (online, print), a storybook containing 30 oral stories and traditions from Pijal, written in Media Lengua (online, print), and a cookbook with 30+ recipes, also written in Media Lengua (print). We've recently submitted archival material for AILLA and a descriptive grammar of the language is in the works.
My primary area of academic research explores questions pertaining to the production and perception of phonemic conflict sites (conflicting areas of phonological convergence) in mixed languages (and language contact in general); specifically relating to Media Lengua (Ecuador). As of late, and with the help of numerous colleagues, I've expanded these questions to other mixed languages; specifically Michif (Canada), Gurindji-Kriol (Australia), and Ma'a (Tanzania). In addition, I've been working with colleagues on a number of languages to document nasality phenomena using a new method developed by Martin Kohlberger and myself, which provides an effective means of gathering nasal data from the field [paper]. I also have several on-going projects that explore discourse phenomena in ASL; namely, sign lengthening and the identification of disfluencies in the visual-gestural modality).
This site dedicated to my work in linguistics (among other things). Feel free to take a look around!
NEWS!
My primary area of academic research explores questions pertaining to the production and perception of phonemic conflict sites (conflicting areas of phonological convergence) in mixed languages (and language contact in general); specifically relating to Media Lengua (Ecuador). As of late, and with the help of numerous colleagues, I've expanded these questions to other mixed languages; specifically Michif (Canada), Gurindji-Kriol (Australia), and Ma'a (Tanzania). In addition, I've been working with colleagues on a number of languages to document nasality phenomena using a new method developed by Martin Kohlberger and myself, which provides an effective means of gathering nasal data from the field [paper]. I also have several on-going projects that explore discourse phenomena in ASL; namely, sign lengthening and the identification of disfluencies in the visual-gestural modality).
This site dedicated to my work in linguistics (among other things). Feel free to take a look around!
NEWS!
- Why do Saskatchewan People say Calgary wrong: CBC Podcast
- The way you pronounce Calgary says a lot about where you're from: CBC Article
- Why is Regina's name pronounced like that?: CBC Saskatchewan Media clip
- Why is Regina's name pronounced like that?: CBC Saskatchewan Article
- Why do we say our city's name the way we do? We ask a linguistics professor: CBCListen
- El Estado de Kichwa y Media Lengua: By Leonina Chicaiza
- La Diversidad Lingüística ¿Cómo se Pierde?: Hatuntakimi Kanchi @ 01:04:15
- Making Dictionaries: Usask Arts and Science news
- Students Visit Ecuador: Usask Arts and Science news
- An audio analyst's take on the video of Moose Jaw-Lake Centre-Lanigan Conservative MP Tom Lukiwski: Regina Leader-Post
This book is a collection of traditional recipes from the community of Pijal, Ecuador. The book describes a selection of products and their preparation, which ranges from simple to advanced. The motivation for writing this book involves both cultural and linguistic preservation though food as this book not only highlights the unique gastronomy from the Ecuadorian highlands, but it is also written in Media Lengua, a little-known language spoken in Ecuador. Link
This is the first dictionary of the Media Lengua Language. This collection comes from the community of Pijal and is based on the peer-reviewed version published by Dictionaria through the Max Plank Istitute for Evolutionary Anthropology. Dictionaria is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License
The printed version can be found here: Media Lengua Dictionary
The online version can be found here: Dictionaria
The printed version can be found here: Media Lengua Dictionary
The online version can be found here: Dictionaria
Stories and traditions from Pijal: Told in Media Lengua with translations in Spanish and English.
Stories and traditions from Pijal is a collection of narratives from the community of Pijal, Ecuador. This is the first published document in Media Lengua, a rare mixed language spoken in the Ecuadorian highlands.
Available through various outlets including: Amazon.com, Amazon.es, CreateSpace.com in colo(u)r or black and white. *New* Now available for free through Academia.edu and Researchgate.net
Stories and traditions from Pijal is a collection of narratives from the community of Pijal, Ecuador. This is the first published document in Media Lengua, a rare mixed language spoken in the Ecuadorian highlands.
Available through various outlets including: Amazon.com, Amazon.es, CreateSpace.com in colo(u)r or black and white. *New* Now available for free through Academia.edu and Researchgate.net
Contact Information
Jesse Stewart, PhD
Professor (Full) Department of Linguistics University of Saskatchewan Arts Building Saskatoon, SK, Canada S7N 5A5 Usask profile / Usask linguistics website |