Segmentation+IPA: ʧagɾa-wa-ta simbɾa-ngapa=ka Gloss: chacra-DIM.wa-ACC sembrar-SS.PURP=TOP Media Lengua: Chagrawata simbrangapaka Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: kaba-ʃpa Gloss: cavar-SS.CONV Media Lengua: cabashpa Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: ladeɾa-wa-kuna-ta=ka kaba-ʃpa planada-wa-ta=ka Gloss: ladera-DIM.wa-PL-ACC=TOP cavar-SS.CONV planada//planicie-DIM.wa-ACC=TOP Media Lengua: laderawakunataka cabashpa planadawataka Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: aɾa-ʃpa Gloss: arar-SS.CONV Media Lengua: arashpa Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: mingaiwata aziʃpaka boʐigowata mataʃpami Gloss: mingai-wa-ta azi-ʃpa=ka boʐigo-wata mata-ʃpa=mi Media Lengua: mingaywata azishpaka, borrigowata matashpami Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: komida-wa-ta Gloss: comida-DIM.wa-ACC Media Lengua: comidawata Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: almueɾso-wa-ta ese pion xente-wa-kuna-man=ka Gloss: almuerzo-DIM.wa-ACC ese peón//trabajador//empleada gente-DIM.wa-PL-DIR=TOP Media Lengua: almuersowata ese pion gentewakunamanka Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: mingai-wa-ta azi-ʃpa=mi komi-nʧik ka-ɾka-nʧi Gloss: minga-DIM.wa-ACC hacer-SS.CONV=VAL comer-1p ser//estar-PST-1p Media Lengua: mingaywata azishpami cominchik karkanchi. Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: di ai-manta=mi ja buelta Gloss: de ahí-ABL=VAL ya en.cambio//otra.vez Media Lengua: Di ahimantami ya vuelta Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: maduɾa-kpi=ka Gloss: madurar-DS.CONV=TOP Media Lengua: maduracpica Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: tɾigo-wa-ta=ka koɾta-nka-ɾka-nʧi Gloss: trigo-DIM.wa-ACC=TOP cortar-COND-PST-1p Media Lengua: trigowataka cortankarkanchi Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: piun-wan ʧiʧa-go-wan moti-go-wan sibada-wa-ta=paʃ koɾta-nka-ɾka-nʧi Gloss: trabajador-INST chicha-DIM.gu-INST mote-DIM.gu-INST cebada-DIM.wa-ACC=CONJ cortar-COND-PST-1p Media Lengua: piunwan, chichagowan motigowan cibadawatapash cortankarkanchi, Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: tɾigo-wa-ta=piʃ koɾta-nga mais-wan maduɾa-kpi=paʃ Gloss: trigo-DIM.wa-ACC=CONJ cortar-3.FUT maíz-INST madurar-DS.CONV=CONJ Media Lengua: trigowatapish cortanga. Maizwan madurakpipash Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: ʧiʧa-gu-ta azi-ʃpa moti-gu-ta azi-ʃpa=mi Gloss: chicha-DIM.gu-ACC hacer-SS.CONV mote-DIM.gu-ACC hacer-SS.CONV=VAL Media Lengua: chichagota azishpa motigota azishpami Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: mingai-wa-ta azi-ʃpa gɾano-wa-ta ʐekogi-nka-ɾka-nʧi Gloss: minga-DIM.wa-ACC hacer-SS.CONV grano-DIM.wa-ACC recoger-COND-PST-1p Media Lengua: mingaywata azishpa granowata recoginkarkanchi. Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: di ai-manta=mi ese gɾano-wa-ta kozina-ʃpa komi-nka-ɾka-nʧi Gloss: de ahí-ABL=VAL ese grano-DIM.wa-ACC cocinar-SS.CONV comer-COND-PST-1p Media Lengua: Di ahimantami ese granowata cozinashpa cominkarkanchi. Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: piedɾa-gu-pi moli-ʃpa Gloss: piedra-DIM.gu-LOC moler-SS.CONV Media Lengua: piedragopi molishpa. Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: ese tɾigo-wa-ta=ka Gloss: ese trigo-DIM.wa-ACC=TOP Media Lengua: Ese trigowataka Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: koznaʃpa kominkaɾkanʧi leʧiwan salwan Gloss: kozna-ʃpa komi-nka-ɾka-nʧi leʧi-wan sal-wan Media Lengua: coznashpa cominkarkanchi. Lechiwan salwan, Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: aʐozfala-wa-ta=ka tostado tosta-ʃpa kaʒana-pi tosta-ʃpa Gloss: arroz.de.cebada-DIM.wa-ACC=TOP tostado tostar-SS.CONV tiesto-LOC tostar-SS.CONV Media Lengua: arrozfalawataca tostado tostashpa kallanapi tostashpa Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: di ai-manta=mi muli-nka-ɾka-nʧi piedɾa-pi piedɾa-pi moli-ʃpa=mi axiʧa-nka-ɾka-nʧi aɾneɾo-pi Gloss: de ahí-ABL=VAL moler-COND-PST-1p piedra-LOC piedra-LOC moler-SS.CONV=VAL ahechar-COND-PST-1p harnero-LOC Media Lengua: Di ahimantami mulinkarkanchi piedrapi. Piedrapi molishpami ajichankarkanchi arneropi. Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: de ai-manta=mi kozina-nka-ɾka-nʧi Gloss: de ahí-ABL=VAL cocinar-COND-PST-1p Media Lengua: Di ahimantami cozinankarkanchi. Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: atɾas kebɾada-manta awa-gu-ta kaɾga-mu-ʃpa Gloss: tras quebrada-ABL agua-DIM.gu-ACC cargar-TRANS-SS.CONV Media Lengua: Atras quebradamanta aguagota cargamushpa. Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: ese kebɾadami koxiʃpaka biʐugota koxiʃpi ese biʐugowanmi koznaʃpa kominkaɾkanʧi aʐozfalagotaka i asimi kozeʧankaɾkanʧi Gloss: ese kebɾada=mi koxi-ʃpa=ka biʐugo-ta koxiʃ-pi ese biʐugo-wanmi kozna-ʃpa komi-nka-ɾka-nʧi aʐozfala-gu-ta=ka i asi=mi kozeʧa-nka-ɾka-nʧi Media Lengua: Ese quebradami cojishpaka birrugota cojishpi, ese birrugowanmi coznashpa cominkarkanchi arrozfalagotaka. Y asimi cozechankarkanchi. Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: ese gɾano-wa maduɾa-kpi=ka nosotɾos=ka kozeʧa-nka-ɾka-nʧi piun-wan Gloss: ese grano-DIM.wa madurar-DS.CONV=TOP nosotros=TOP cosechar-COND-PST-1p trabajador-INST Media Lengua: Ese granowa madurakpika nosotroska cozechankarkanchi piunwan. Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: piun-taka mingai-ta azi-ʃpa=mi kozeʧa-ɾka-nʧi mais-wa-ta mais-wa-ta koxi-ʃka xipa=ka Gloss: trabajador minga-ACC hacer-SS.CONV=VAL cosechar-PST-1p maíz-DIM.wa-ACC maíz-DIM.wa-ACC coger-PERF después=TOP Media Lengua: Piuntaka mingayta azishpami cozecharkanchi maizwata. Maizwata cogishka jipaka Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: oxa-wa-ta kaɾga-ʃpa=mi montona-nka-ɾka-nʧi wagɾa-wa-man komi-ʧi-ngapak gɾande monton-ta azi-ʃpa=mi Gloss: hoja-DIM.wa-ACC cargar-SS.CONV=VAL amontonar-COND-PST-1p vaca-DIM.wa-DIR comer-CAU-SS.PURP grande montón-ACC hacer-SS.CONV=VAL Media Lengua: Hojawata cargashpami montonankarkanchi wagrawaman comichingapak. Grande montonta azishpami. Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Segmentation+IPA: aɲo enteɾo-pa=mi ese oxa-wa-ta=ka monto-na-nka-ɾka-nʧi Gloss: año entero-POSS//BEN=VAL ese hoja-DIM.wa-ACC=TOP amontonar-NOM.na-COND-PST-1p Media Lengua: Año enteropami ese hojawataka montonankarkanchi. Filename: 001_AC-Mingas Speaker: Anita Elicited Sentence: Cuántos años tiene? Media Lengua: Mio edadmi 39 añota teneni Segmentation+IPA: mio edad=mi 39 aɲo-ta tene-ni Spanish: Tengo 39 años. English: I'm 39 years old. Kichwa: 39 watata charini. Standard Spanish: Tengo 39 años. Gloss: mi edad=VAL trenta.nueve año-ACC tener-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Como se llama usted? Media Lengua: Mio nombremi kapan Lucia Gonza. Segmentation+IPA: mio nombɾe=mi ka-pa-n lusia gonza Spanish: Mi nombre es Lucia Gonza. English: My name is Lucia Gonza. Kichwa: Ñuka shutimi Lucia Gonza. Standard Spanish: Mi nombre es Lucia Gonza. Gloss: mi nombre=VAL ser-POL-3 Lucía Gonza Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: yo como Media Lengua: Yuca comijunimi. Segmentation+IPA: ju=ka komi-xu-ni=mi Spanish: Yo estoy comiendo. English: I'm eating. Kichwa: Ñukaca mikujuni. Standard Spanish: Yo estoy comiendo. Gloss: yo=TOP comer-PROG-1=VAL Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: tu comes Media Lengua: Vosca comijunguimi. Segmentation+IPA: bos=ka komi-xu-ngi=mi Spanish: Vos estas comiendo. English: You are eating. Kichwa: Kan mikujungui. Standard Spanish: Tu estás comiendo. Gloss: vos=TOP comer-PROG-2=VAL Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: él/ella come Media Lengua: Elca comijunmi. Segmentation+IPA: el=ka komi-xu-n=mi Spanish: El esta comiendo. English: He is eating. Kichwa: Payca mikujunmi. Standard Spanish: Él está comiendo. Gloss: él=TOP comer-PROG-3=VAL Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: nosotros comemos Media Lengua: Ñucanchica cominajonchimi. Segmentation+IPA: ɲukanʧi=ka komi-naxu-nʧi=mi Spanish: Nosotros estamos comiendo. English: We are eating. Kichwa: Ñukanchica mikunajunchimy. Standard Spanish: Nosotros estamos comiendo. Gloss: nosotros=TOP comer-REC-1p=VAL Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: ustedes comen Media Lengua: Voscuna cominajunguichi. Segmentation+IPA: bos-kuna komi-naxu-ngi-ʧi Spanish: Ustedes comen. English: You eat. Kichwa: Cankuna mikunajunguichi. Standard Spanish: Ustedes comen. Gloss: vos-PL comer-REC-2-p Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: ellos/ellas comen Media Lengua: Elcuna cominajun. Segmentation+IPA: el-kuna komi-naxu-n Spanish: Ellos comen. English: They eat. Kichwa: Paykuna mikunajun. Standard Spanish: Ellos comen. Gloss: él-PL comer-REC-3 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: yo comí Media Lengua: Yu comircani (otro diaca yu comircani). Segmentation+IPA: ju komi-ɾka-ni otɾo dia=ka ju komi-ɾka-ni Spanish: Yo comi (otro dia yo comi.) English: I ate (the other day I ate.) Kichwa: Ñuka mikurcani (caynany puncha ñuka mikuny.) Standard Spanish: Yo comí (el otro día yo comí.) Gloss: yo comer-PST-1 otro día=TOP yo comer-PST-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: tu comiste Media Lengua: Vos comircangui. Segmentation+IPA: bos komi-ɾka-ngi Spanish: Tu comiste. English: You ate. Kichwa: Can mikurcangui. Standard Spanish: Tú comiste. Gloss: vos comer-PST-2 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: él/ella comio Media Lengua: Elcuna comirca. Segmentation+IPA: el-kuna komi-ɾka Spanish: Ellos comieron. English: They ate. Kichwa: Paykuna mikurca. Standard Spanish: Ellos comieron. Gloss: él-PL comer-PST Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: nosotros comemos Media Lengua: Nucanchi comircanchi (otro dia comircanchi). Segmentation+IPA: nukanʧi komi-ɾka-nʧi otɾo dia komi-ɾka-nʧi Spanish: Nosotros comimos (otro dia comimos.) English: We eat (the other day we ate.) Kichwa: Ñukanchi mikurcanchi (cayna puncha mikurcanchi.) Standard Spanish: Nosotros comimos (el otro día comimos.) Gloss: nosotros comer-PST-1p otro día comer-PST-1p Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: ustedes comieron Media Lengua: Voscuna comircanguichi (otro dia). Segmentation+IPA: bos-kuna komi-ɾka-ngi-ʧi otɾo dia Spanish: Ustedes comieron. English: You ate. Kichwa: Cankuna mikurcanguichi (caynany puncha.) Standard Spanish: Ustedes comieron. Gloss: vos-PL comer-PST-2-p otro día Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: ellos/ellas comieron Media Lengua: Elcuna comirca. Segmentation+IPA: el-kuna komi-ɾka Spanish: Ellos comieron. English: They ate. Kichwa: Paykuna mikurca. Standard Spanish: Ellos comieron. Gloss: él-PL comer-PST Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: yo amaré Media Lengua: Yo comircani. Segmentation+IPA: jo komi-ɾka-ni Spanish: Yo comi. English: I ate. Kichwa: Ñuka mikurcany. Standard Spanish: Yo comí. Gloss: yo comer-PST-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: tu amarás Media Lengua: Vos comingui. Segmentation+IPA: bos komi-ngi Spanish: Tu comes. English: You eat. Kichwa: Can mikungui. Standard Spanish: Tú comes. Gloss: vos comer-2 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: él/ella amará Media Lengua: Elca cominga. Segmentation+IPA: el=ka komi-nga Spanish: El come. English: He eats. Kichwa: Payka mikunga. Standard Spanish: Él come. Gloss: él//ella=TOP comer-3.FUT Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: nosotros amaremos Media Lengua: Nosotrosca comishunmi (nucanchica comishunmi.) Segmentation+IPA: nosotɾos=ka komi-ʃun=mi nukanʧi=ka komi-ʃun=mi Spanish: Nosotros comemos. English: We eat. Kichwa: Ñukanchica mikushunmy. Standard Spanish: Nosotros comemos. Gloss: nosotros=TOP comer-FUT.1p=VAL nosotros=TOP comer-FUT.1p=VAL Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: ustedes amarán Media Lengua: Voscuna cominguichimi. Segmentation+IPA: bos-kuna komi-ngi-ʧi=mi Spanish: Ustedes comeran. English: You will eat. Kichwa: Cankuna mikunguichimy. Standard Spanish: Ustedes comerán. Gloss: vos-PL comer-2-p=VAL Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: ellos/ellas amarán Media Lengua: Elcuna comingami. Segmentation+IPA: el-kuna komi-nga=mi Spanish: Ellos comeran. English: They will eat. Kichwa: Paykuna mikungami. Standard Spanish: Ellos comerán. Gloss: él//ella-PL comer-3.FUT=VAL Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: yo saldré corriendo para recibirle, cuando usted venga. Media Lengua: Yo corrishpa salisha recibingapa voscunata. Segmentation+IPA: jo koʐi-ʃpa sali-ʃa ʐesibi-ngapa bos-kuna-ta Spanish: Yo salir corriendo a conoser a ustedes. English: I will run out to meet you. Kichwa: Ñuka volashpa llukshisha reksingapa cankunata. Standard Spanish: Yo saldré corriendo a conocerlos a ustedes. Gloss: yo correr-GEN salir-FUT.1s recibir-SS.PURP vos-PL-ACC Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: habiendo comido el almuerzo, yo fui a la casa Media Lengua: Comida abicpi comircani casapi…yu casaman ircani. Segmentation+IPA: komida abi-kpi komi-ɾka-ni kasa-pi ju kasa-man i-ɾka-ni Spanish: Abia comida comi en casa yo me fui a mi casa. English: There was food, I ate at home. I went to my house. Kichwa: Mikuna tiakpi mikurcani huasypi ñuka huasyman rircany. Standard Spanish: Cuando hay comida en la casa yo comía... yo fuera a la casa. Gloss: comida haber-DS.CONV comer-PST-1 casa-LOC yo casa-DIR ir-PST-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: hemos encontrado a tu hermana comprando Media Lengua: Mi hermana tendapi comprajurca. Segmentation+IPA: mi eɾmana tenda-pi kompɾa-xu-ɾka Spanish: Mi hermana compra en la tienda. English: My sister buys at the store. Kichwa: Ñuka ñaña tiendapi randijurca. Standard Spanish: Mi hermana compra en la tienda. Gloss: mi hermana tienda-LOC comprar-PROG-PST Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Estas cansado, pues descansa. Media Lengua: Cansashcachu cangui descansey. Segmentation+IPA: kansaʃka=ʧu ka-ngi deskanse-i Spanish: Estas cansado descansa. English: Are you tired? Rest! Kichwa: Shayajushcachu cangui samay. Standard Spanish: ¿Estás cansado? ¡Descansa! Gloss: cansado=Q.POL estar-2 descansar-IMP Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Cuando el venga me avisas. Media Lengua: El vinicpe avisawangui. Segmentation+IPA: el bini-kpi aβisa-wa-ngi Spanish: Cuando venga me avisas. English: When he comes, let me know. Kichwa: Pay shamukpi villahuangui. Standard Spanish: Cuando venga, me avisas. Gloss: él venir-DS.CONV avisar-OBJ.1-2 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: quiero dormir Media Lengua: Yo dorminata kirini. Segmentation+IPA: jo doɾmi-na-ta kiɾi-ni Spanish: Yo quiero dormir. English: I want to sleep. Kichwa: Ñuka puñonata munany. Standard Spanish: Yo quiero dormir. Gloss: yo dormir-NOM.na-ACC querer-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: quieres dormir Media Lengua: El dorminata kirin. Segmentation+IPA: el doɾmi-na-ta kiɾi-n Spanish: El quiere dormir. English: He wants to sleep. Kichwa: Pay puñonata munan. Standard Spanish: Él quiere dormir. Gloss: él dormir-NOM.na-ACC querer-3 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: el quiere comer Media Lengua: El cominata kirin. Segmentation+IPA: el komi-na-ta kiɾi-n Spanish: El quiere comer. English: He wants to eat. Standard Spanish: Él quiere comer. Gloss: él comer-NOM.na-ACC querer-3 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: queremos comer Media Lengua: Nosotros cominata kirinchi. Segmentation+IPA: nosotɾos komi-na-ta kiɾi-nʧi Spanish: Nosotros queremos comer. English: We want to eat. Kichwa: Ñukanchi mikunata munanchi. Standard Spanish: Nosotros queremos comer. Gloss: nosotros comer-NOM.na-ACC querer-1p Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: ustedes quieren jugar Media Lengua: Voscuna juganata kiringuichi. Segmentation+IPA: bos-kuna xuga-na-ta kiɾi-ngi-ʧi Spanish: Ustedes quieren jugar. English: You want to play. Kichwa: Cankuna pukllanata munanguichi. Standard Spanish: Ustedes quieren jugar. Gloss: vos-PL jugar-NOM.na-ACC querer-2-p Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: ellos quieren jugar Media Lengua: Elcuna juganata kirin. Segmentation+IPA: el-kuna xuga-na-ta kiɾi-n Spanish: Ellos quieren jugar. English: They want to play. Kichwa: Paykuna pukllanata munan. Standard Spanish: Ellos quieren jugar. Gloss: él-PL jugar-NOM.na-ACC querer-3 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Mi perro es el más negro. Media Lengua: Miu alcu grande. Segmentation+IPA: miu alku gɾande Spanish: Mi perro es muy grande. English: My dog is very big. Kichwa: Ñuka alku jatun jatunmi. Standard Spanish: Mi perro es grande. Gloss: mi perro grande Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Mi casa es tan nueva como la tuya. Media Lengua: Miu casaca nuevomi vospashna. Segmentation+IPA: miu kasa=ka nueβo=mi bos-pa=ʃna Spanish: Mi casa es nuevesita no como el tuyo. English: My house is brand new, not like yours. Kichwa: Ñuka huasyka mushukmi cambashna. Standard Spanish: Mi casa es nuevecita no como la tuya. Gloss: mi casa=TOP nuevo=VAL vos-POSS=SEMB Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: El arból es más grande que el maiz. Media Lengua: Ese ucaliptoca grande grandemi más que maiz. Segmentation+IPA: ese ukalipto=ka gɾande gɾande=mi mas ke mais Spanish: El eucalipto es muy grande mas que el maiz. English: The tree is very big, bigger than the corn stock. Kichwa: Chay ocalitoca jatun jatunmi zaratapash yalishka. Standard Spanish: El eucalipto es muy grande, más que el maíz. Gloss: ese eucalipto=TOP grande grande=VAL más qué maíz Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Mi auto es más grande que el tuyo. Media Lengua: Mio carroca más grandemi vospashna. Segmentation+IPA: mio kaʐo=ka mas gɾande=mi bos-pa=ʃna Spanish: Mi carro es grande como el tuyo. English: My car is big like yours. Kichwa: Ñuka autoca jatunmi cambashna. Standard Spanish: Mi carro es grande como el tuyo. Gloss: mi carro=TOP más grande=VAL vos-POSS=SEMB Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: En la noche veo la tele antes de dormir. Media Lengua: denoche yuca televisiontami vini antes de dormir. Segmentation+IPA: denoʧe ju=ka teleβision-ta=mi bi-ni antes de doɾmi Spanish: Denoche veo la televicion despues voy a dormir. English: At night I watch television, then I go to bed. Kichwa: Tuta ñuka televiciontami rikuny ricushka jipa puñony. Standard Spanish: De noche veo la televisión, después me voy a dormir. Gloss: de.noche yo=TOP televisión-ACC=VAL ver-1 antes de dormir Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Ya que escribiste mal bórralo. Media Lengua: Mal escribishcangui borray. Segmentation+IPA: mal eskɾibi-ʃka-ngi boʐa-i Spanish: Has escrito mal borrale. English: You wrote incorrectly. Erase it! Kichwa: Na alyta llancashkangui borray. Standard Spanish: Has escrito mal. ¡Bórrale! Gloss: mal escribir-PRT-2 borrar-IMP Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: yo fui a la casa de él para que (me) hace ver la sementera. Media Lengua: Elpax casami ircani (sementerata) llanuta vengapa. Segmentation+IPA: el-pak kasa=mi i-ɾka-ni sementeɾa-ta ʒanu-ta be-ngapa Spanish: Me fui ala casa de el a ver la sementera el llano. English: I went to his home to see the field. Kichwa: Paypa huasyman rircani sementerata pambata rikungapa. Standard Spanish: Me fui a la casa de él a ver la sementera. Gloss: él-POSS casa=VAL ir-PST-1 sementera-ACC llano-ACC ver-SS.PURP Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Quieres o no tienes que hacerlo. Media Lengua: quera o no quera hazingui. Segmentation+IPA: keɾa o no keɾa azi-ngi Spanish: Quieres o no quieres hazlo. English: Whether you want to or not, you have to do it. Kichwa: munashpa o na munashpachu, ruray! Standard Spanish: Quieras o no quieras tiene que hacerlo. Gloss: quiera o no quiera hacer-2 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: el terreno fue hermoso Media Lengua: Mio terrenoca bonitomi carca. Segmentation+IPA: mio teʐeno=ka bonito=mi ka-ɾka Spanish: Mi terreno es bonito. English: My land was beautiful. Kichwa: Ñuka alpaca juyaynagumi carca. Standard Spanish: Mi terreno era bonito. Gloss: mi terreno=TOP bonito=VAL ser-PST Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: la montaña es grande Media Lengua: Ese serroca grandimi. Segmentation+IPA: ese seʐo=ka gɾandi=mi Spanish: Esta montaña es grande. English: This mountain is big. Kichwa: Cay urkuca jatunmi. Standard Spanish: Esta montaña es grande. Gloss: ese cerro=TOP grande=VAL Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: la vela está quemando Media Lengua: Esperma kemajun. Segmentation+IPA: espeɾma kema-xu-n Spanish: La esperma esta quemando. English: The candle is burning. Kichwa: Espelma rupajun. Standard Spanish: La vela está quemando. Gloss: vela quemar-PROG-3 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: el agua está fría Media Lengua: Aguaca friomi. Segmentation+IPA: awa=ka fɾio=mi Spanish: Agua fria. English: Cold water. Kichwa: Yakuca chirimi. Standard Spanish: Agua fría. Gloss: agua=TOP frío=VAL Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: la nube es blanca Media Lengua: Ese nubecunaca blancumi. Segmentation+IPA: ese nube-kuna=ka blanku=mi Spanish: Esas nuves son blancas. English: Those clouds are white. Kichwa: Chay fuyuka yurakmi. Standard Spanish: Esas nubes son blancas. Gloss: ese nube-PL=TOP blanco=VAL Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Yo amo a mi papa. Media Lengua: Yomi kirini mio papasuta. Segmentation+IPA: jo=mi kiɾi-ni mio papasu-ta Spanish: Yo quiero a mi papa. English: I love my dad. Kichwa: Ñuka munany ñuka taitata. Standard Spanish: Yo quiero a mi papá. Gloss: yo=VAL querer-1 mi papá-ACC Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Yo soy amado por mi papá. Media Lengua: yoca mio papaso quirishcami kani Segmentation+IPA: jo=ka mio papaso kiɾi-ʃka=mi ka-ni Spanish: Yo soy querido por mi papa. English: I'm loved by my dad. Kichwa: ñucaca ñucapa tayta munashca kani. Standard Spanish: Yo soy amado por mi papa. Gloss: yo=TOP mi papá querer-PRT=VAL ser-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: El gobierno dio computadores a las escuelas. Media Lengua: Gobierno computadoracunata darca escuelacunaman. Segmentation+IPA: gobieɾno komputadoɾa-kuna-ta da-ɾka eskuela-kuna-man Spanish: El gobierno dio computadoras para las escuelas. English: The government gave computers for schools. Kichwa: Gobiernoca computadoracunata cararca yachajuna huasycunaman. Standard Spanish: El gobierno dio computadoras para las escuelas. Gloss: gobierno computadora-PL-ACC dar-PST escuela-PL-DIR Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Los computadores fueron dados a las escuelas por el gobierno. Media Lengua: Computadoracunaca dashcami escuelaman gobiernomanta. Segmentation+IPA: komputadoɾa-kuna=ka da-ʃka=mi eskuela-man gobieɾno-manta Spanish: Las computadoras dio alas escuelas el gobierno. English: The government gave computers for schools. Kichwa: Computadorakunaca carashkamy yachachik huasyman gobiernomanta. Standard Spanish: El gobierno dio computadoras a las escuelas. Gloss: computadora-PL=TOP dar-PRT=VAL escuela-DIR gobierno-ABL Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: yo Media Lengua: Yuca. Segmentation+IPA: ju=ka Spanish: Yo. English: I. Kichwa: Ñuka. Standard Spanish: Yo. Gloss: yo=TOP Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: tú Media Lengua: Vosca. Segmentation+IPA: bos=ka Spanish: Vos. English: You. Kichwa: Kanca. Standard Spanish: Tú. Gloss: vos=TOP Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: él Media Lengua: ellaca Segmentation+IPA: eʒa=ka Spanish: Ella. English: She. Kichwa: Payka. Standard Spanish: Ella. Gloss: ella=TOP Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: nosotros Media Lengua: Nucanchica. Segmentation+IPA: nukanʧi=ka Spanish: Nosotros. English: We. Kichwa: Ñukanchica. Standard Spanish: Nosotros. Gloss: nosotros=TOP Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: ustedes Media Lengua: Voscunaca. Segmentation+IPA: bos-kuna=ka Spanish: Ustedes. English: You. Kichwa: Cankunaca. Standard Spanish: Ustedes. Gloss: vos-PL=TOP Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: ellos Media Lengua: Elcunaca. Segmentation+IPA: el-kuna=ka Spanish: Ellos. English: They. Kichwa: Paykunaca. Standard Spanish: They. Gloss: él-PL=TOP Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: este Media Lengua: Esecunaca. Segmentation+IPA: ese-kuna=ka Spanish: Esos. English: Those. Kichwa: Caykunaca. Standard Spanish: Esos. Gloss: ese-PL=TOP Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: ese, aquel Media Lengua: Esecuna. Segmentation+IPA: ese-kuna Spanish: Ese. English: That. Kichwa: Caycuna. Standard Spanish: Ese. Gloss: ese-PL Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: aquí Media Lengua: Aquipi. Segmentation+IPA: aki-pi Spanish: Aquí. English: Here. Kichwa: Caypi. Standard Spanish: Aquí. Gloss: aquí-LOC Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: ahí Media Lengua: Allapi. Segmentation+IPA: aʒa-pi Spanish: Alli o alla. English: There or over there. Kichwa: chaypy. Standard Spanish: Ahí o allá. Gloss: allá-LOC Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: quien Media Lengua: Quiencuna. Segmentation+IPA: kien-kuna Spanish: Quienes. English: Who. Kichwa: Pikuna. Standard Spanish: Quienes. Gloss: quién-PL Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: que Media Lengua: Quita. Segmentation+IPA: ke=ta Spanish: Que. English: What. Kichwa: Imata. Standard Spanish: Que. Gloss: qué=Q.CON Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: donde Media Lengua: Undipi. Segmentation+IPA: undi-pi Spanish: Donde. English: Where. Kichwa: Maypi. Standard Spanish: Donde. Gloss: dónde-LOC Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: cuando Media Lengua: Cuandota. Segmentation+IPA: kuando=ta Spanish: Cuando . English: When. Kichwa: Imaurata . Standard Spanish: Cuando. Gloss: cuándo=Q.CON Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: estas bien? Media Lengua: Buenollachu cangui? Segmentation+IPA: bueno=ʒa=ʧu ka-ngi Spanish: Estas bien? English: Are you ok? Kichwa: Alyllachu cangui? Standard Spanish: ¿Estás bien? Gloss: bueno=LIM=Q.POL estar-2 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: buenos días Media Lengua: Buenos dias. Segmentation+IPA: buenos dias Spanish: Buenos dias. English: Good morning. Kichwa: Aly puncha . Standard Spanish: Buenos días. Gloss: bueno día Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: buenas tardes Media Lengua: Buenas tardes. Segmentation+IPA: buenas taɾdes Spanish: Buenas tardes. English: Good afternoon. Kichwa: Aly chishi. Standard Spanish: Buenas tardes. Gloss: buena tarde Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Buenas noches. Media Lengua: Buenas noches. Segmentation+IPA: buenas noʧes Spanish: Buenas noches. English: Good evening (good night). Kichwa: Aly tuta . Standard Spanish: Buenas noches. Gloss: buena noche Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: hasta mañana Media Lengua: cayacama o hasta mañana. Segmentation+IPA: kajakama o asta maɲana English: See you tomorrow. Kichwa: Cayacaman. Standard Spanish: Hasta mañana. Gloss: hasta.mañana o hasta mañana Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Hasta mañana. Media Lengua: Hasta mañana. Segmentation+IPA: asta maɲana Spanish: Hasta mañana. English: See you tomorrow. Kichwa: Cayacaman. Standard Spanish: Hasta mañana. Gloss: hasta mañana Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: hasta luego Media Lengua: hasta luego Segmentation+IPA: asta luego English: See you. Kichwa: Ashtacaman. Standard Spanish: Hasta luego. Gloss: hasta luego Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: gracias Media Lengua: pagui Segmentation+IPA: pagi Spanish: gracias English: Thank you Kichwa: pagui Standard Spanish: gracias Gloss: gracias Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Como te llamas? Media Lengua: Que nombreta cangui. Segmentation+IPA: ke nombɾe-ta ka-ngi Spanish: Como te llamas. English: What is your name? Kichwa: Ima shuti cangui. Standard Spanish: ¿Cómo te llamas? Gloss: qué nombre=Q.CON ser-2 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Como estas? Media Lengua: Comota cangui? Segmentation+IPA: komo-ta ka-ngi Spanish: Como estas? English: How are you? Kichwa: Imanalla cangui? Standard Spanish: ¿Cómo estás? Gloss: cómo=Q.CON estar-2 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Yo estoy bien. Media Lengua: Buenochu cangui. Segmentation+IPA: bueno=ʧu ka-ngi Spanish: Esta bien. English: It's ok. Kichwa: Alychu cangui. Standard Spanish: Está bien. Gloss: bueno=Q.POL estar-2 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Yo estoy más o menos. Media Lengua: Mas o menos cani. Segmentation+IPA: mas o menos ka-ni Spanish: Mas o menos. English: More or less. Kichwa: Ashtaca alilla cani. Standard Spanish: Más o menos. Gloss: más o menos estar-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Estoy enfermo. Media Lengua: Enfermo cani. Segmentation+IPA: enfeɾmo ka-ni Spanish: Estoy emfermo. English: I'm sick. Kichwa: Wañujurkany. Standard Spanish: Estoy enfermo. Gloss: enfermo estar-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: No estoy bien. Media Lengua: No bueno cani. Segmentation+IPA: no bueno ka-ni Spanish: No estoy bien. English: I'm not fine. Kichwa: Na aly cani. Standard Spanish: No estoy bien. Gloss: no bueno estar-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Estoy cansado. Media Lengua: Cansashca cani. Segmentation+IPA: kansaʃka ka-ni Spanish: Estoy cansado. English: I'm tired. Kichwa: Shayjushca cany. Standard Spanish: Estoy cansado. Gloss: cansado estar-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Estoy enojado. Media Lengua: Enojashca cani. Segmentation+IPA: enoxa-ʃka ka-ni Spanish: Estoy enojado. English: I'm angry. Kichwa: Colerashka cany. Standard Spanish: Estoy enojado. Gloss: enojar-PRT estar-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Estoy con frío. Media Lengua: Friowan cani. Segmentation+IPA: fɾio-wan ka-ni Spanish: Estoy con frio. English: I'm cold. Kichwa: Chiyrihua can. Standard Spanish: Estoy con frío. Gloss: frío-INST estar-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Estoy con calor. Media Lengua: Kemajun. Segmentation+IPA: kema-xu-n Spanish: Quemando. English: Burning. Kichwa: Rupajun. Standard Spanish: Quemando. Gloss: quemar-PROG-3 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: cada (cada uno habla kichwa) Media Lengua: Cada uno hablanchi kichwata. Segmentation+IPA: kada uno abla-nʧi kiʧua-ta Spanish: Cada quien hablamos quichua. English: Every one speaks Kichwa: Cadauno parlanchi quichuata. Standard Spanish: Cada quien hablamos quichua. Gloss: cada uno hablar-1p quichua-ACC Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: casi (estoy casi alla) Media Lengua: Casi aipi cani. Segmentation+IPA: kazi ai-pi ka-ni Spanish: Casi aquí estoy. English: I'm almost here. Kichwa: Casi chaypi cany. Standard Spanish: Casi aquí estoy. Gloss: casi ahí-LOC estar-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: al frente (la tienda esta al frente) Media Lengua: Tienda alla al frentepi. Segmentation+IPA: tienda aʒa al fɾente-pi Spanish: La tienda esta al frente. English: The store is in front. Kichwa: Tiendaka cay frente ladopi. Standard Spanish: La tienda está al frente. Gloss: tienda allá al frente-LOC Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: atrás, tras (la tienda esta atras) Media Lengua: Tienda alla atraspi. Segmentation+IPA: tienda aʒa atɾas-pi Spanish: La tienda esta atrás. English: The store is behind. Kichwa: Tiendaka cay washapy. Standard Spanish: La tienda está atrás. Gloss: tienda allá tras-LOC Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: afuera (mi hija esta afuera) Media Lengua: Miu hija alla afuerapi. Segmentation+IPA: miu ixa aʒa afueɾa-pi Spanish: Mi hija esta afuera. English: My daughter is outside. Kichwa: Ñuka hijaca cay canchapi. Standard Spanish: Mi hija está afuera. Gloss: mi hija allá afuera-LOC Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: dentro (mi familia esta adentro) Media Lengua: Miu familia dentropi. Segmentation+IPA: miu familia dentɾo-pi Spanish: Mi familia esta adentro. English: My family is inside. Kichwa: Ñuca aylluca ocupimi. Standard Spanish: Mi familia está adentro. Gloss: mi familia dentro-LOC Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: mañana (mañana voy a dormir tarde) Media Lengua: Mañanaca tardimi dormigrini. Segmentation+IPA: maɲana=ka taɾdi=mi doɾmi-gɾi-ni Spanish: Mañana voy a dormir tarde. English: Tomorrow I will sleep late. Kichwa: Cayaka chishimy puñugrini. Standard Spanish: Mañana voy a dormir tarde. Gloss: mañana=TOP tarde=VAL dormir-FUT-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: Ayer (ayer me fui a la cuidad) Media Lengua: Ayerca ircanimi Quitoman. Segmentation+IPA: ajeɾʂ=ka i-ɾka-ni=mi kito-man Spanish: Ayer me fuy a quito. English: Yesterday I went to Quito. Kichwa: Caynaka rircanimi quitoman. Standard Spanish: Ayer me fui a Quito. Gloss: ayer=TOP ir-PST-1=VAL Quito-DIR Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: antes (antes de cosinar yo lavo las manos) Media Lengua: Cosnana antes manota lavana (lavarcani). Segmentation+IPA: kozna-na antes mano-ta laβa-na laβa-ɾka-ni Spanish: Antes de cosinar lavar las manos. English: Before cooking, I wash my hands. Kichwa: Yanungapaca maquita mayllana. Standard Spanish: Antes de cocinar tengo que lavar las manos. Gloss: cocinar-NOM.na antes mano-ACC lavar-NOM.na lavar-PST-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: después (despues de la fiesta me fui a la casa) Media Lengua: Fiesta despues ircani casaman. Segmentation+IPA: fiesta despues i-ɾka-ni kasa-man Spanish: Despues de la fiesta me fuy ala casa. English: After the party, I went home. Kichwa: Fishta jipaka huasyman rircani. Standard Spanish: Después de la fiesta me fui a la casa. Gloss: fiesta después ir-PST-1 casa-DIR Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: siempre (la gente viene aquí siempre) Media Lengua: Genteca siempremi aquima vinin. Segmentation+IPA: xente=ka siempɾe=mi aki=ma bini-n Spanish: Las gentes siempre vienen aca. English: People always come here. Kichwa: Gentekunaca siempreme cayman shamun. Standard Spanish: Las gentes siempre vienen acá. Gloss: gente=TOP siempre=VAL aquí=AFF venir-3 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: nunca (yo nunca hago mis deberes) Media Lengua: Yuca nunca no debersta azinichu. Segmentation+IPA: ju=ka nunka no debeɾs-ta azi-ni=ʧu Spanish: Yo nunca hago los deberes. English: I never do the tasks. Kichwa: Ñukaca nunca na devertaca ruranichu. Standard Spanish: Yo nunca hago los deberes. Gloss: yo=TOP nunca no deberes-ACC hacer-1=NEG Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: bastante (y tengo bastante deberes) Media Lengua: Arto debertami tinini. Segmentation+IPA: aɾto debeɾ-ta=mi tini-ni Spanish: Tengo muchos deberes. English: I have a lot of tasks. Kichwa: Achiya debertami chariny. Standard Spanish: Tengo muchos deberes. Gloss: mucho deberes-ACC=VAL tener-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: poquito Media Lengua: Poquitota azinichu - poquito comida abin. Segmentation+IPA: pokito-ta azi-ni=ʧu azi pokito komida abi-n Spanish: Hago un poquito hay un poco de comida. English: I do a little bit, there is a bit of food. Kichwa: Ashanaguta ruranichu ashana micunaka tianmy. Standard Spanish: Hago un poquito, hay un poco de comida. Gloss: poquito-ACC hacer-1=Q.POL//NEG hacer poquito comida haber-3 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: más (usted puede hablar más despacio) Media Lengua: Yuca mas despaciomi hablani. Segmentation+IPA: ju=ka mas despasio=mi abla-ni Spanish: Yo hablo despacio. English: I speak slow. Kichwa: Ñukaca alyllagutami parlany. Standard Spanish: Yo hablo despacio. Gloss: yo=TOP más despacio=VAL hablar-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: demasiado (estoy demasiado cansado) Media Lengua: Yuca desmasiado cansashca cani. Segmentation+IPA: ju=ka desmasiado kansaʃka ka-ni Spanish: Yo estoy muy cansado. English: I'm so tired. Kichwa: Ñukaca ashtaca shayjushka cany. Standard Spanish: Yo estoy muy cansado. Gloss: yo=TOP demasiado cansado estar-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: muy (estoy muy cansado) Media Lengua: Demas cansashcami cani. Segmentation+IPA: demas kansaʃka=mi ka-ni Spanish: Cansado demaciado. English: I'm so tired. Kichwa: Yapata shayjushca cany. Standard Spanish: Demasiado cansado. Gloss: demás cansado=VAL estar-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: así mismo Media Lengua: Asillatak. Segmentation+IPA: asi-ʒatak Spanish: Asi mismo. English: Likewise. Kichwa: Shinallata. Standard Spanish: Así mismo. Gloss: así-TOT Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: varios (hay varios personas aquí) Media Lengua: Arto abishca (artopura canchi). Segmentation+IPA: aɾto abi-ʃka aɾto-puɾa ka-nʧi Spanish: Hay bastante somos bastantes. English: There is a lot, we are many. Kichwa: Achiya tiashka achiya pura canchi. Standard Spanish: Hay bastante, somos bastantes. Gloss: mucho haber-PRT mucho-INTRA ser-1p Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: así (así es) Media Lengua: Asimi cani. Segmentation+IPA: asi=mi ka-ni Spanish: Haci soy. English: I'm like that. Kichwa: Shinami cany. Standard Spanish: Así soy. Gloss: así=VAL ser-1 Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Elicited Sentence: algunos (hay aglunos personas aquí) Media Lengua: Algunos gente abinchi. Segmentation+IPA: algunos xente abi-nʧi Spanish: Abemos algunas personas. English: There are some people. Kichwa: Waquinlla gentecuna tianchi. Standard Spanish: Habemos algunas personas. Gloss: alguno gente haber-1p Filename: 2010--43-01-ElicitationsLong--LG Speaker: Lucia Media Lengua: Entonses vamosyari Jesse atras atrascunamanta volbemungapa. Segmentation+IPA: entonses bamos=jaɾi ʒesi atɾas atɾas-kuna-manta bolbe-mu-ngapa Spanish: Entonses vamos a volver de alla atras. Kichwa: Shinaca jakuyary chay huashakunamanta tigramungapak. Standard Spanish: Entonces, vamos a regresar de allá atrás. Gloss: entonces vamos=SUP Jessi tras tras-PL-ABL volver-TRANS-SS.PURP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: gaʒo pogio-man bamos ʧapa-ngapa gaʒo pogio-pi ke=mi abi-n Spanish: Vamos a Gallo Poguio a ver que hay en Gallo Poguio. Kichwa: Gallo Poguiopi jaku chapangapa Gallo Poguiopi imami tiyan. Gloss: Gallo Pucyu-DIR vamos ver-SS.PURP Gallo Pucyu-LOC qué=VAL haber-3 Standard Spanish: Vamos a Gallo Pucyu para ver que hay allí. Media Lengua: Gallo Poguioman vamos chapangapa Gallo Poguiopi queme habin. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: aː beʐo abeɾ=ka otɾo dia=ka auɾa no=ʧa abi-n koxi-ngapa=ka Spanish: Aa verro habia otro dia y ahora no habra para coger. Kichwa: Verro tiyarca caynanika kunanca nacha tiyan japingapa. Gloss: FILLERberro haber-PST otro día=TOP ahora no=DUB haber-3 coger-SS.PURP=TOP Standard Spanish: Aah, había berros el otro día y ahora no habrá para coger. Media Lengua: Aa verro haberca otro diaca aura nocha habin cogingapaca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Nose habinchu quichua Segmentation+IPA: nose abi-n=ʧu kiʧua Spanish: No se si habra que sera Kichwa: Na tianchu imacha Standard Spanish: ¿No sé si habrá, que será? Gloss: no.sé haber-3=NEG quichua Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: vamos chapashunyary. Segmentation+IPA: bamos ʧapa-ʃun=jaɾi Spanish: vamos a ver ya. Kichwa: jaku rikushun yary. Standard Spanish: ya vamos a ver. Gloss: vamos ver-FUT.1p=SUP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: wapo=ma abe-ɾka beʐo=ka Spanish: Lindo habia verro. Kichwa: Gushtoma tiyarca verroca. Gloss: rico=AFF haber-PST berro=TOP Standard Spanish: Había lindo berro. Media Lengua: Huapoma haberca verroca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: mː beʐo=ka wapo=mi ka-ɾka otɾodia=ka asi ensalada-pa o ʧuʧuka-pi poni-ngapa bueno=mi ka-ɾka Spanish: Mm el verro estaba rico el otrodia haci para la ensalada o para poner en la chuchuca bueno era. Kichwa: Mm verroca gushtomi carka caynanika shina ensaladapa osi no chuchucapi churangapa alymi carka. Gloss: FILLER berro=TOP rico=VAL estar-PST el.otro.día=TOP así ensalada-BEN o chuchuca-LOC poner-SS.PURP bueno=VAL ser-PST Standard Spanish: Mmm, el otro día el berro estaba rico, así en ensalada o para poner en la chuchuca, bueno estaba. Media Lengua: Mm verroca huapomi carka otrodiaca asi ensaladapa o chuchucapi poningapa buenomi carka. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Entonsesca vamos ya vishun cogingapa. Segmentation+IPA: entonses=ka bamos ja bi-ʃun koxi-ngapa Spanish: Entonses vamos a ver para coger. Kichwa: Shinaca jakuya rikushun japingapa. Standard Spanish: Entonces vamos a ver para coger. Gloss: entonces=TOP vamos ya ver-FUT.1p coger-SS.PURP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Sabroso sabrosomi carca detsin. Segmentation+IPA: sabɾoso sabɾoso=mi ka-ɾka dezi-n Spanish: Estaba muy rico dice. Kichwa: Mishqui mishquimi carka nin. Standard Spanish: Dice que estaba muy rico. Gloss: sabroso sabroso=VAL estar-PST decir-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Auraca todito estekunatapish alambrashcama no tia Mercedes. Segmentation+IPA: auɾa=ka todito este-kuna-ta=piʃ alambɾaʃka=ma no tia meɾsedes Spanish: Ahora todito esto esta alambrado tia Mercedes Kichwa: Kunanca tukuylla caykunatapash alambrashcama na tiya miche. Standard Spanish: ¿Ahora todo esto está alambrado no cierto tía Mercedes? Gloss: ahora=TOP todito este-PL-ACC=CONJ alambrado=AFF no tía Mercedes Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: auɾa=ka ese waikopungo-manta-kuna=ʧu dueɲo Spanish: Ahora son dueños los de Huaycopungo. Kichwa: Cunanka chay Huaycopungokunami dueñokunaca. Gloss: hora=TOP ese Huayco.Pungo-ABL-PL=Q.POL dueño Standard Spanish: ¿Ahora los de Huayco Pungo son los dueños? Media Lengua: Auraca ese Huaycopungomantakunachu dueño. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: auɾa=ka todito-ta=ma meskina-xu-nga ja no dentɾa-ʧun keɾe-nga=ka ai-man geɾba-man=paʃ Spanish: ahora todo mesquinanya no quiere que entren alla ni ala hierva Kichwa: kunanca tukuyllatami mitsanajunga ña na yaykuchun munangaca chaymanca jihuamanpash Gloss: ahora=TOP todito-ACC=AFF mezquinar-PROG-3.FUT ya no entrar-DS.PURP querer-3.FUT=TOP ahí-DIR hierba-DIR=CONJ Standard Spanish: Ahora estan siendo egoistas y ya no dejan entrar; pero hay bastante hierba ahí. Media Lengua: auraca toditotama mesquinajunga ya no dentrachun querengaca hayman guerbamanpash Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Ya no dentrachinca Segmentation+IPA: ja no dentɾa-ʧi-nka Spanish: Ya no podemos entrar Kichwa: Ñana yaykuchinchu Standard Spanish: Ya no podemos entrar Gloss: ya no entrar-CAU-COND.PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: uu aquipi cogishpaca. Segmentation+IPA: uː aki-pi koxi-ʃpa=ka Spanish: uuy cogiendo aqui. Kichwa: ashta caypi japishpaca. Standard Spanish: ¡uh!, a coger aquí. Gloss: INTERJ aquí-LOC coger-SS.CONV=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Pegaytami pegasha detsimmari huangudokunaca Segmentation+IPA: pega-i-ta=mi pega-ʃa dezi wangudo-kuna=ka Spanish: Dicen que nos van a pegar los indigenas Kichwa: Makaytami macasha ninmary huangudokunaca Standard Spanish: Dicen que nos van a pegar a los indígenas, Gloss: pegar-NOM.y-ACC=VAL pegar-FUT.1s decir indígena.Otavaleño-PL=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: huangudokunaca detsin. Segmentation+IPA: wangudo-kuna=ka dezi-n Spanish: los indigenas dicen. Kichwa: huangudokunaca nin. Standard Spanish: indígenas dicen. Gloss: indígena.Otavaleño-PL=TOP decir-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ponerca alambradota. Segmentation+IPA: pone-ɾka alambɾado-ta Spanish: Puso el alambrado. Kichwa: Churarca alambradota. Standard Spanish: ¿Puso el alambrado? Gloss: poner-PST alambrado-ACC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: ja no ai-man pasa-ʧun el-kuna-paman ja no i-ʧun Spanish: Que ya no pasen alla que ya no vayan donde ellos. Kichwa: Ña na chayman yalichun paykunapaman ña na richun. Gloss: ya no ahí-DIR pasar-DS.PURP él-PL-ORI ya no ir-DS.PURP Standard Spanish: Que ya no pasen por ahí, que ya no vayan por donde ellos. Media Lengua: Ya no hayman pasachun elkunapaman ya no ichun. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Y totorata estropian detsinmary Segmentation+IPA: i totoɾa-ta estɾopia-n dezi-n=maɾi Spanish: Y dicen que estropean la totora Kichwa: Totorata huaglichin ninmary Standard Spanish: Y dicen que estropean la totora, Gloss: y totora-ACC estropear-3 decir-3=AFF Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: poresoma haci alambrashca toditota. Segmentation+IPA: poɾeso=ma asi alambɾaʃka todito-ta Spanish: por eso an puesto el alambre todito. Kichwa: chayma shina alambrashca tukuyllata. Standard Spanish: por eso han puesto el alambre a todito. Gloss: por eso=AFF así alambrado todito-ACC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: kamino-ta=ʒa=mi pasa-na toku-n auɾa=ka Spanish: Ahora toca pasar solo por el camino. Kichwa: Ñanllatami yalinakan kunanca. Gloss: camino-ACC=LIM=VAL pasar-NOM.na tocar-3 ahora=TOP Standard Spanish: Ahora toca pasar solo por el camino. Media Lengua: Caminotallami pasana tokun auraca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Ahora alomenos carin ni haciendapi Segmentation+IPA: aoɾa alomenos ka-ɾi-n ni asienda-pi Spanish: Ahora alo menos ni en haciendas Kichwa: Kunancarin ni haciendakunapi Standard Spanish: Ahora al menos ni en haciendas, Gloss: ahora a.lo.menos ser//estar-REF-3 ni hacienda-LOC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: ni haciendamanpash no pasayta pudinchica Segmentation+IPA: ni asienda-man=paʃ no pasa-i-ta pudi-nʧi=ka Spanish: ala hacienda no podemos pasar Kichwa: ne hacendamanpash na yalita ushanchica Standard Spanish: ni a la hacienda no podemos pasar, Gloss: ni hacienda-DIR=CONJ no pasar-NOM.y-ACC poder-1p=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: ahoraca nocho portonta ponishca haypi. Segmentation+IPA: aoɾa=ka no=ʧo poɾton-ta poni-ʃka ai-pi Spanish: ahora a puesto un porton hay. Kichwa: kunanca nachu jatun punguta churashca chapyca. Standard Spanish: ahí han puesto un portón. Gloss: ahora=TOP no=Q.POL portón-ACC poner-PERF ahí-LOC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: auɾa=ka patɾon-kuna=ka diunaβes=ma meskina-gɾi-xu-ni=jaɾi Spanish: Ahora el asendado como mesquina. Kichwa: Kunanca patronca o amoca ashtami mitsajun. Gloss: ahora=TOP patrón-PL=TOP bastante=AFF mezquinar-FUT-PROG-1=SUP Standard Spanish: Ahora pienso que los hacendados mezquinan. Media Lengua: Auraca patroncunaca diunavesma mesquinagrijuni yari. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: A a uu auraca ni guirvaman ni comiyta no pudinchica Segmentation+IPA: a a uː auɾa=ka ni giɾβa-man ni komi-i-ta no pudi-nʧi=ka Spanish: Uu ahora no podemos ir ni ala hierba Kichwa: Ashta kunanca ni jihuamanpash imashna ritapash na ushanchica Standard Spanish: Aah aah uh ahora no podemos ir ni a la hierba, Gloss: a a INTERJ ahora=TOP ni hierba-DIR ni comer-NOM.y-ACC no poder-1p=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: escondishpallama coginchi guerbata cuymanpash. Segmentation+IPA: eskondi-ʃpa=ʒa=ma koxi-nʧi geɾba-ta kui-man=paʃ Spanish: escondedito cogimos la hierba para los cuyes. Kichwa: pakallagutamary japinchi jihuata uchila wuiwakunaman. Standard Spanish: cogemos escondido la hierba para los cuyes. Gloss: esconder-SS.CONV=LIM=AFF coger-1p hierba-ACC cuy-DIR=CONJ Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: kuje-wa-kuna=ka geɾba-manta moɾi-nga=ma asi=ka Spanish: Haci los cuyes por la hierba se muren. Kichwa: Wiwakunaca gihuamanta huañungami shinaca. Gloss: cuy-DIM.wa-PL=TOP hierba-ABL morir-3.FUT=AFF así=TOP Standard Spanish: Así los cuyes por la hierba se mueren. Media Lengua: Cuyehuakunaca guerbamanta moringama hasica. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Ya no habinca ni chagra dentropi cogingapa guerbatapash. Segmentation+IPA: ja no abi-nka ni ʧagɾa dentɾo-pi koxi-ngapa geɾba-ta=paʃ Spanish: Ya no hay ni en la chacra para coger la hierba. Kichwa: Ña na tiyanca ni chagra ukupi japingapa jihuatapash. Standard Spanish: Ya ni en la chagra hay para coger la hierba. Gloss: ya no haber-COND.PST ni chacra dentro-LOC coger-SS.PURP hierba-ACC=CONJ Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: i auɾa ja este sekedad-pi ka-ɾi-n todito=ma geɾba=paʃ seka-n ja no abi-na-ta sabe-n=ka xujaipa=ma sufɾe-n kuje-wa-kuna=ka Spanish: Ahora en esta sequedad toda la hierba se seca ya no sabe haber hay si sufren los cuyes. Kichwa: Kunan cay sequedadpeca tukuyllama gihuapash chaquin ña na tianata yachanca juyaypamari padesen cuyegokunaca. Gloss: y ahora ya este sequía-LOC ser//estar-REF-3 todito=AFF hierba=CONJ secar-3 ya no haber-NOM.na-ACC saber-3=TOP lástima=AFF sufrir-3 cuy-DIM.wa-PL=TOP Standard Spanish: Ahora con esta sequía ya no sabe haber y sufren los cuyes. Media Lengua: Y aura ya este sequedadpe caren toditoma guerbapash secan ya no habinata sabenca juyaypama sufren cuyehuakunaca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Auraca vamoslla mas atrasta volvemongapa vamoslla. Segmentation+IPA: auɾa=ka bamos=ʒa mas atɾas-ta bolβe-mu-ngapa bamos=ʒa Spanish: Ahora vamonos mas atras a volver vamos. Kichwa: Kunanca jakulla ashtahuan washata tigramungapa jakulla. Standard Spanish: Ahora vámonos más atrás para regresar. Gloss: ahora=TOP vamos=LIM más tras-ACC volver-TRANS-SS.PURP vamos=LIM Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: mas atɾas-kuna-pi uma-ʃa auɾa lugaɾʒa ka-ʃpa-ʒata Spanish: Mas atras te miento por haora estoy desocupado. Kichwa: Ashtahuan huashakunapi umasha kunan lugarllacashpallata. Gloss: más tras-PL-LOC mentir-FUT.1s ahora desocupado estar-SS.CONV-TOT Standard Spanish: En el pasado... Me equivoqué. Ahora estoy desocupada. Media Lengua: Mas atraskunapi umasha aura lugarlla cashpallata. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Andanajushunchi. Segmentation+IPA: anda-naxu-ʃun-ʧi Spanish: Andando estemos. Kichwa: Purynajushunchi. Standard Spanish: Estaremos andando. Gloss: andar-REC-FUT.1p-p Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: aki poɾtiʒo-ta pasa-ʃun-nʧi=ʒa Spanish: Pasemos por este portillo. Kichwa: Cay portillota yalishunchilla. Gloss: aquí portillo-ACC pasar-FUT.1p-1p=LIM Standard Spanish: Pasemos por esta puerta pequeña. Media Lengua: Aqui portillota pasashunchilla. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Gatiashpa pasayari. Segmentation+IPA: gatia-ʃpa pasa=jaɾi Spanish: Pasate gateando. Kichwa: Llucashpa yaliyari. Standard Spanish: Pásate gateando. Gloss: gatear-SS.CONV pasa=SUP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: ja=ma pasa-ɾka-ni Spanish: Ya pase. Kichwa: Ñama yalircani. Gloss: ya=AFF pasar-PST-1 Standard Spanish: ¡Ya pasé! Media Lengua: Yama pasarcani. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Yopash aquita isha desin. Segmentation+IPA: jo=paʃ aki-ta i-ʃa desi-n Spanish: Yo tambien meboy por aqui dice. Kichwa: Ñukapash cayta risha nin. Standard Spanish: Dicen, yo también me voy por aquí. Gloss: yo=CONJ aquí-ACC ir-FUT.1s decir-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Pasajurcany. Segmentation+IPA: pasa-xu-ɾka-ni Spanish: Pasando. Kichwa: Yalyjurcany. Standard Spanish: Pasando. Gloss: pasar-PROG-PST-1 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ve tuyo perro como vinishca Estiven. Segmentation+IPA: be tujo peʐo komo bini-ʃka estiβen Spanish: Ve Estiven como a venido tu perro. Kichwa: Jala camba alku imashnami shamushka Estiven. Standard Spanish: ¡Mira Steeven, cómo ha venido tu perro! Gloss: ver tu perro cómo venir-PERF Estiven Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Chapay ijunta. Segmentation+IPA: ʧapa-i i-xu-n∅-ta Spanish: Ve se fue. Kichwa: Chapay rijun. Standard Spanish: Mira se fue. Gloss: ver-IMP ir-PROG-NOM.na-ACC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Bueltata asi atsin desin. Segmentation+IPA: buelta-ta asi azi-n desi-n Spanish: Otra ves hace asi dice. Kichwa: Kutin shinay nin. Standard Spanish: Dicen, otra vez así hace. Gloss: otra.vez-ACC así hacer-3 decir-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: buelta-ta da-i-ta pudi-ngi=ʧu dezi-n asi Spanish: Puedes dar la buelta asi dice. Kichwa: Muyuita ushanguichu ninmi shina. Gloss: vuelta-ACC dar-NOM.y-ACC poder-2=Q.POL decir-3 así Standard Spanish: ¿Puedes dar la vuelta?, así dice. Media Lengua: Bueltata dayta pudinguichu detsin asi. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: no podi-n=ʧu ja Spanish: Ya no puede. Kichwa: Na ushanchu ña. Gloss: no poder-3=NEG ya Standard Spanish: Ya no puede. Media Lengua: No podinchu ya. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: auɾa=ka patɾon-kuna=ka ja no bende-nga=ka teʐeno-ta=ka ja no Spanish: Ahora los patrones ya no ande vender los terrenos no ve. Kichwa: Kunanca patroncunaca ña na jatungaca alpataca nachu. Gloss: ahora=TOP patrón-PL=TOP ya no vender-3.FUT=TOP terreno-ACC=TOP ya no Standard Spanish: No ve que ahora los patrones ya no venden los terrenos. Media Lengua: Auraca patroncunaca ya no vendengaca terrenotaca ya no. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Ya no desenme solo floreriyamanllami vendishca. Segmentation+IPA: ja no dese-n=mi solo floɾeɾija-man=ʒa=mi bendi-ʃka Spanish: Dicen ya no solo venden alas florerias. Kichwa: Ña na ninmi ashta sisa tarpukunamanllami jatushca. Standard Spanish: Dicen que ya solo venden a las florerías. Gloss: ya no decir-3=VAL solo florería-DIR=LIM=VAL vender-PERF Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: maɲana=ka nuetɾo=ka minga-ta aze-gɾi-nʧi ɲukanʧi Spanish: Mañana nosotros vamos a hacer la minga en nuestro Kichwa: Cayaca ñukanchica mingaytami ruragrinchi ñukanchi Gloss: mañana=TOP nosotros=TOP minga-ACC hacer-FUT-1p nosotros Standard Spanish: Mañana nosotros vamos a hacer la minga en nuestro Media Lengua: Mañanaca nuetroca mingata atsegrinchi ñukanchi Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ɲukanʧi tuɾismo-pi tɾabaxa-na tuku-n Spanish: turismo toca trabajar Kichwa: turismopi llancanakan Gloss: nosotros turismo-LOC trabajar-NOM.na tocar-3 Standard Spanish: turismo toca trabajar, Media Lengua: ñukanchi turismopi trabajana tukun Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Si no trabajangapa ina tukan no. Segmentation+IPA: si no tɾabaxa-ngapa i-na tuka-n no Spanish: Si nos toca ir a trabajar. Kichwa: Ary nachu llancangapa rina kan nachu. Standard Spanish: Sí, nos toca ir a trabajar. Gloss: si no trabajar-SS.PURP ir-NOM.na escupir-3 no Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: limpiesa-ta aze-na dezi-ɾka Spanish: hacer la limpiesa dijo. Kichwa: limpiesata rurana nirca. Gloss: limpieza-ACC hacer-NOM.na decir-PST Standard Spanish: para hacer la limpieza. Media Lengua: limpiesata atsena detsirca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Mañanaca toditoma teninchi mingayta. Segmentation+IPA: maɲana=ka todito=ma teni-nʧi mingai-ta Spanish: Mañana todos tenemos minga. Kichwa: Cayaka tukuyllamary charinchi mingayta. Standard Spanish: Mañana todos tenemos minga. Gloss: mañana=TOP todito=AFF tener-1p minga-ACC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: alas oʧo-ʒata-ta deze-ɾka=maɾi Spanish: Alas ocho mismo dijo Kichwa: Pusak horasta nirca Gloss: alas ocho-TOT-ACC decir-PST=AFF Standard Spanish: Se que a las ocho, Media Lengua: Alas ochollatata detsercamary Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: madɾuga-ʃpa i-na tuku-n baka-man leʧe-ta saka-ʃpa saka Spanish: madrugando toca ir alas vacas a sacar la leche y regresar. Kichwa: ansata rinacan wagraman lecheta surkushpa tigramuna. Gloss: madɾuga-ʃpa i-na tuku-n baka-man leʧe-ta saka-ʃpa bolmo-na Standard Spanish: tenemos que madurgar para ir a sacar la leche de las vacas, y luego para regresar. Media Lengua: madrugashpa ina tukun vacaman lecheta sacashpa volmona. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ai-manta jo=ka kuʧi-wa-kuna-man da-ʃpa-ɾa-n bene-ʃa mas de dia=ʒa-gu=mi bene-ɾi-nga Spanish: Yo dando alos chanchitos ede venir hasta mas dediase a de ir. Kichwa: Chaymanta ñucaka cuchihuakunaman carashparan shamusha ashtahuan punchallagucamanmi rreringa. Gloss: ahí-ABL yo=TOP puerco-DIM.wa-PL-DIR dar-SS.CONV-CNT-3 venir-FUT.1s más de día=LIM-DIM.gu=VAL venir-REF-3.FUT Standard Spanish: Yo he de ir a alimentar a los chanchitos pero me voy a ir más tarde. Media Lengua: Haymanta yoca cuchihuakunaman dashparan venesha mas de diyallagumi venerenga. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Pero breve veninguichi ya breve acabangapa Segmentation+IPA: peɾo bɾeβe beni-ngi-ʧi ja bɾeβe akaba-ngapa Spanish: Pero vendran breve para acabar rapido Kichwa: Ashta utiya shamunguichi utiya tukuchingapa Standard Spanish: Pero vendrán rápido para acabar rápido, Gloss: pero breve venir-2-p ya breve acabar-SS.PURP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: dihaymanta tardeca cementota cargangapa detsircamary. Segmentation+IPA: diai-manta taɾde=ka semento-ta kaɾga-ngapa dezi-ɾka=maɾi Spanish: dehay en la tarde a cargar cemento dijo. Kichwa: chaymanta chishica cementota aparingapa nircama. Standard Spanish: de ahí dijo que en la tarde carga el cemento. Gloss: de.ahí-ABL tarde=TOP cemento-ACC cargar-SS.PURP decir-PST=AFF Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: todo el dia=mi ka-gɾi-n deze-ɾka=ma Spanish: Todo el dia va ser dijo Kichwa: Tukuy punchami cagrin nircama Gloss: todo el día=VAL ser-FUT-3 decir-PST=AFF Standard Spanish: Dijo que va a ser todo el día, Media Lengua: Todo el diame cagrin detsercama Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: buelta demaɲana=ka ese palo-kuna=ima akomoda-ʃpa patio-kuna-ta baʐe-ʃpa Spanish: buelta demañanita acomodar esos palos barrer el patio Kichwa: kutin ansataca chay caspikunayma componishpa patiokunayma fichashpa Gloss: en.cambio de.mañana=TOP ese palo-PL=ETC arreglar-SS.CONV patio-PL-ACC barrer-SS.CONV Standard Spanish: de mañanita toca acomodar esos palos, barrer el patio, Media Lengua: buelta demañanaca ese palokunayma acomodashpa patiokunata barreshpa Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: taɾde=ka semento-ta=mi kaɾga-na deze-n=maɾi Spanish: en la tarde dicen a cargar cemento. Kichwa: chishica cementotami aparina ninmary. Gloss: tarde=TOP cemento-ACC=VAL cargar-NOM.na decir-3=AFF Standard Spanish: y en la tarde cargar cemento. Media Lengua: tardeca cementotami cargana detsenmary. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Y fiestapa uno puercotapash pelana Segmentation+IPA: i fiesta-pa uno pueɾko-ta=paʃ pela-na Spanish: Y para la fiesta pelar un chancho Kichwa: Fieshtapapash shuk kuchita chaspana Standard Spanish: Y para la fiesta se pela un chancho, Gloss: y fiesta-BEN uno puerco-ACC=CONJ pelar-NOM.na Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: orrnadota atsingapa mandangapa. Segmentation+IPA: oʐnado-ta azi-ngapa manda-ngapa Spanish: mandar que haga el ornado. Kichwa: orrnadota rurachun kachana. Standard Spanish: se manda a hacer el hornado. Gloss: hornado-ACC hacer-SS.PURP enviar-SS.PURP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: A a arriba casapi. Segmentation+IPA: a a aʐiba kasa-pi Spanish: A a ariba en la casa. Kichwa: A a jahua huasypi. Standard Spanish: Aah aah arriba en la casa. Gloss: a a arriba casa-LOC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: xente falta-nga Spanish: Faltan personas Kichwa: Ayllukuna illanga Gloss: gente faltar-3.FUT Standard Spanish: Faltan personas, Media Lengua: Gente faltanga Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: xente=piʃ no sale-n=ka todito=ka Spanish: no salen todas las personas. Kichwa: ayllukunapash na llukshinca gulpica. Gloss: gente=CONJ no salir-3=TOP todito=TOP Standard Spanish: no salen todas las personas. Media Lengua: gentepish no salenca toditoca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Aquipica abeja habin pasashunchi breve. Segmentation+IPA: aki-pi=ka abexa abi-n pasa-ʃun-nʧi bɾeβe Spanish: Aqui hay abejas pasemos rapido. Kichwa: Caypika chuspimi tiyan yalyshunchi utiya. Standard Spanish: Aquí hay abejas, pasemos rápido. Gloss: aquí-LOC=TOP abeja haber-3 pasar-FUT.1p-1p breve Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: pika-ʃpa=ka Spanish: Picando. Kichwa: Canishpsca. Gloss: picar-SS.CONV=TOP Standard Spanish: Picando. Media Lengua: Picashpaca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Picangalla haypimary habin abeja Segmentation+IPA: pika-nga=ʒa ai-pi=maɾi abi-n abexa Spanish: Ay hay avejas puede picarnos. Kichwa: Caningallami chuspika chaypima tiyan. Standard Spanish: Ahí hay abejas, pueden picarnos. Gloss: picar-3.FUT=LIM ahí-LOC=AFF haber-3 abeja Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Vele vele. Segmentation+IPA: bele bele Spanish: Ve ve. Kichwa: Rikuy rikuy. Standard Spanish: ¡Vele, vele! Gloss: ve! ve! Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Vele tsin. Segmentation+IPA: bele zi-n Spanish: Ve ve dicen. Kichwa: Rikuy rikuy nin. Standard Spanish: Dicen, vele, vele. Gloss: ve! decir-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: abexa miel=ka xanbi xanbi deze-n peɾo el=ka no pode-n ese abexa-paja pika-kpi=ka Spanish: Dicen que la miel de abeja es remedio pero el no puede y si le pica la abeja Kichwa: Chuspi mishquica janbi janbimi nin ashta payca na ushan chay chuspipaya canikpica Gloss: abeja miel=TOP remedio remedio decir-3 pero él//ella=TOP no poder-3 ese abeja-PEJ.f picar-DS.CONV=TOP Standard Spanish: Dicen que la miel de abeja es remedio pero el no puede, y si le pica la abeja Media Lengua: Abeja mielca janbi janbi detsen pero elca no poden ese abejapaya picakpica Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: doktoɾʂ-paman i-nʧi indigesion-ta poni-ʧi-ngapa Spanish: nos vamos donde el doctor hacer poner inyeccion. Kichwa: janbik taitapaman rinchi indigecionta churachingapa. Gloss: doctor-ORI ir-1p inyección-ACC poner-CAU-SS.PURP Standard Spanish: nos vamos donde el doctor a ponerle una inyección. Media Lengua: doctorpaman inchi indigecionta ponichingapa. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ai bueno=ʒa toku-ɾi-n Spanish: Hay si esta bien. Kichwa: Chay alylla carin. Gloss: ahí bueno=LIM tocar-REF-3 Standard Spanish: Ahí si está bien. Media Lengua: Hay buenolla tokurin. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Pero inchanata sabincha picakpi. Segmentation+IPA: peɾo inʧa-na-ta sabi-n=ʧa pika-kpi Spanish: Cuando pica sabe inchar. Kichwa: Ashta punguinata yachanchu canikpi. Standard Spanish: Pero cuando pica, puede ser que se sabe hinchar. Gloss: pero hinchar-NOM.na-ACC saber-3=DUB picar-DS.CONV Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Uu dionavesma dolinata sabin abeja picakpica uu. Segmentation+IPA: uː dionaβes=ma doli-na-ta sabi-n abexa pika-kpi=ka uː Spanish: U como duele cuando pica la abeja u. Kichwa: Ashtama nanan chuspi canikpika u. Standard Spanish: Uuh como sabe doler cuando pica la abeja uuh. Gloss: INTERJ de.una.vez=AFF doler-NOM.na-ACC saber-3 abeja picar-DS.CONV=TOP INTERJ Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: fiebɾe=ma da-n Spanish: Da la fiebre. Kichwa: Calenturayma caran. Gloss: fiebre=AFF dar-3 Standard Spanish: Da fiebre. Media Lengua: Fiebrema dan. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ase aɲo pika-ɾka Spanish: Ase año pico Kichwa: Chayshuk huata canirka Gloss: así año picar-PST Standard Spanish: Picó hace un año Media Lengua: Ase año picarka Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: i deai=ka bueno=ʒa=ʧu ka-ɾka-ngi Spanish: y dehay estas buenita. Kichwa: chaymantaca alyllachu cangui. Gloss: y de.ahí=TOP bueno=LIM=Q.POL estar-PST-2 Standard Spanish: y de ahí ¿estás bien? Media Lengua: y dehayca buenollachu carkangui. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: mio gemela-kuna=ka ja bueno-ʒata=mi el-kuna=paʃ Spanish: Mis gemelas ya ellos tambien estan bien Kichwa: Ñuka gemelacunaka ña alillatami paykunapash Gloss: mi gemelas-PL=TOP ya bueno-TOT=VAL ella-PL=CONJ Standard Spanish: Mis gemelas ellas también están bien, Media Lengua: Mio gemelakunaca ya buenollatami elkunapash Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: antes estudia-ngapa=ka bueno-wa-kuna=mi sali-pa-ʃka Spanish: para estudiar me an salido buenas. Kichwa: ashta yachajungapaca alihuakunami llukshipashca. Gloss: antes estudiar-SS.PURP=TOP bueno-DIM.wa-PL=VAL salir=POL=PERF Standard Spanish: me han salido buenas para estudiar. Media Lengua: antes estudiangapaca buenohuacunami salipashca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ja kinto kuɾso-ta akaba-ɾka ja auɾa=ka este aɲo beni-k-ta=ka ja seksto kuɾso-man i-gɾi-n ja Spanish: Ya acabo quinto curso y ahora el año que viene ya se va a sexto curso Kichwa: Ña pichiya cursota tokuchirca ña kunanca cay huata shamuktaca ña sexto cursoman rigrin ña Gloss: ya quinto curso-ACC acabar-PST ya ahora=TOP este año venir-AGN-ACC=TOP ya sexto curso-DIR ir-FUT-3 ya Standard Spanish: Ya acabaron quinto curso y ahora el año que viene ya se van a sexto curso, Media Lengua: Ya quinto cursota acabarca ya auraca; este año veniktaca ya sexto cursoman igrin ya Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ultimo aɲo-man Spanish: ultimo año. Kichwa: ultimo huataman. Gloss: último año-DIR Standard Spanish: el último año. Media Lengua: ultimo añoman. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: despues-man=ka oxala dios mediante pai eʒa-kuna segi-ʃpa=ka uniβeɾsidad-man pode-ɾi-nga=ʧu=ima ke aze-ɾi-nga=ʧa Spanish: Despues ojala dios mediante si ellas siguen ala universidad ojala podamos que aremos. Kichwa: Jipamanca ojala taita diosito paykuna catishpa universidadmanca usharingachu ima ruraringacha. Gloss: después-DIR=TOP ojalá Dios mediante pues ella-PL seguir-SS.CONV=TOP universidad-DIR poder-REF-3.FUT=Q.POL=ETC qué hacer-REF-3.FUT=DUB Standard Spanish: Después, ojalá Dios mediante si ellas siguen en la universidad ojalá puedan hacerlo. Media Lengua: Despuesmanca ojala dios mediante pay ellakuna seguishpaca universidadman poderengachuyma que atserengacha. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: de akueɾdo komo este senesit-pi ese puntaje-kuna-ta abansa-ʃpa Spanish: De acuero en el Senesit como abanse los puntages. Kichwa: Ashta imashna cay Senesitpi cay puntagekunata ushashpa. Gloss: de acuerdo cómo este SENESCYT-LOC ese puntaje-PL-ACC avanzar-SS.CONV Standard Spanish: De acuerdo como avancen los puntajes en el Senescyt. Media Lengua: De acuerdo como este Senesitpi ese puntagekunata abansashpa. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: keda-nga aki-kuna-man-ʒata=ima de ai=ka otɾo lado-kuna-man=ʒa=mi toka-xu-n toka-i-ta otɾo-kuna=paʃ tɾabaxa-naxu-n estudi-naxu-n Spanish: Se quedan aquinomas o sino les tocan a otros lados o partes y otros trabajan y estudian. Kichwa: Saquiringa caykunamanlla caytaca shuk ladokunamanllami cachanajun cachaytaca shukunaca llancanajunmi yachajushpahuan. Gloss: quedar-3.FUT aquí-PL-DIR-TOT=ETC de ahí=TOP otro lado-PL-DIR=LIM=VAL tocar-PROG-3 tocar-NOM.y-ACC otro-PL=CONJ trabajar-REC-3 estudiar-REC-3 Standard Spanish: Se quedan por aquí nomás, o sino les toca a otros lados y otros trabajan y estudian. Media Lengua: Quedanga aquiconamanllatayma de hayca otro ladokunamanllami tocajun tocayta otrokunapash trabajanajun estudinajun. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: a puntajes bueno alto puntaje-kuna-ta tene-kuna=mi apɾoba-ɾi-n ja ese uniβeɾsidad-man i-ngapak=piʃ Spanish: Los que tienen alto puntages aprueban ya para ir ala universidad. Kichwa: Cay alto puntageta charykunami aprobaren ña cay universidadman ringapakpash. Gloss: a puntaje bueno alto, grande puntaje-PL-ACC tener-PL=VAL aprobar-REF-3 ya ese universidad-DIR ir-SS.PURP=CONJ Standard Spanish: Los que tienen altos puntajes aprueban para ir a la universidad. Media Lengua: A puntages bueno alto puntagekunata tenekunami aprobaren ya ese universidadman ingapakpish. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: deai=ka menos puntaje teni-k=ka ja no i-i-ta pode-n=ka keda-n=maɾi Spanish: Los que tienen menos puntage ya no pueden ir se quedan. Kichwa: Chayca bajo puntageta charykca ña na rita ushanca saquerinmari. Gloss: de.ahí=TOP menos puntaje tener-AGN=TOP ya no ir-NOM.y-ACC poder-3=TOP quedar-3=AFF Standard Spanish: Los que tienen menos puntaje ya no pueden ir y se quedan. Media Lengua: Dehayca menos puntage tenikca ya no iyta podenca quedanmari. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: mː mː mas impoɾtante este aɲo=ka mas estudio mas duplikado ka-gɾi-n kai-ta=ka el-kuna-pa=ka Spanish: Mm mas importante este año esta duplicado mas el estudio para ellos. Kichwa: Mm ashtahuan importante cay huataca ashtahuan yachajuna ashta duplicadocan caytaca paykunapaca. Gloss: mm hmm más importante este año=TOP más educación más duplicado estar-FUT-3 ese-ACC=TOP él-PL-POSS=TOP Standard Spanish: Mmm este año es más importante, el estudio está duplicado para ellos. Media Lengua: Mm mm mas importante este añoca mas estudio mas duplicado cagrin caytaca elkunapaca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: cayhuanguiman no Segmentation+IPA: kai-wa-ngi-man no Spanish: vas a caer no Kichwa: bultiahuanguiman nachu Standard Spanish: ¡Caeraste no! Gloss: caer-OBJ.1-2-DIR no Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Cayhuanguiman no. Segmentation+IPA: kai-wa-ngi-man no Spanish: Te vas a caer no. Kichwa: Urmahuanguiman nachu. Standard Spanish: ¡Te vas a caer no! Gloss: caer-OBJ.1-2-DIR no Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Otro ya este año veniktaca colegiomanma andapan. Segmentation+IPA: otɾo ja este aɲo beni-k-ta=ka kolegio-man=ma anda-pa-n Spanish: Ya este año que viene ya se va al colegio. Kichwa: Ña cay huata shamuktaca ña yachajuk huasymanmi ripan. Standard Spanish: Este año que viene ya se va al colegio. Gloss: otro ya este año venir-NOM.y-ACC=TOP colegio-DIR=AFF andar-POL-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Estivenpa escuelaca Gonzalezpema carca Segmentation+IPA: estiβen-pa eskuela=ka gonsales-pi-ma kaɾka Spanish: La escuela de Estiven esta en Gonzalez Kichwa: Estivenpa yachajuk huasyca agonzalezpe can Standard Spanish: La escuela de Steeven está en González, Gloss: Estiven-POSS escuela=TOP Gonzales-LOC=AFF estar-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: pero auraca ya colegiomanca ojala Segmentation+IPA: peɾo auɾa=ka ja kolegio-man=ka oxala Spanish: pero ya ahora al colegio ojala Kichwa: ashta kunanca ña yachachik huasyman jala Standard Spanish: pero ahora ojalá ya al colegio Gloss: pero ahora=TOP ya colegio-DIR=TOP ojalá Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: cambihayta podeshayashpa cani Segmentation+IPA: kambia-i-ta pode-ʃa-i ka-ni Spanish: podre cambiar pienso Kichwa: yalichita ushashachu yani Standard Spanish: pienso poder cambiarlo, Gloss: cambiar-NOM.y-ACC poder-FUT.1s-IMP ser//estar-1 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Otavaloman mandanata quirene. Segmentation+IPA: otaβalo-man manda-na-ta kiɾi-ni Spanish: quiero mandar a Otavalo. Kichwa: Otavaloman cachanata munany. Standard Spanish: lo quiero mandar a Otavalo. Gloss: Otavalo-DIR enviar-NOM.na-ACC querer-1 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: bueno=ʧu ja mas bueno=ʧu Spanish: Bueno es muy bueno. Kichwa: Alychu ya ashtahuan alychu. Gloss: bueno=Q.POL ya más bueno=Q.POL Standard Spanish: Bueno, ¿no?, esta mejor, ¿no? Media Lengua: Buenochu ya mas buenochu. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: O lomismo yarin Segmentation+IPA: o lomismo ja-ɾi-n Spanish: Lo mismo es pienso Kichwa: Shinallatami yarin Standard Spanish: Pienso que es lo mismo, Gloss: o lo mismo pensar-REF-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: si no que amigohuacunama Segmentation+IPA: si no ke amigo-wa-kuna=ma Spanish: si no que los amiguitos Kichwa: ashta cay amigo kumbakuna Standard Spanish: si no que los amiguitos, Gloss: si no qué amigo-DIM.wa-PL=AFF Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: arrto bago amigohuakunata tenin Segmentation+IPA: aʐto bago amigo-wa-kuna-ta teni-n Spanish: tiene muchos amiguitos vagos Kichwa: achiya osioso amigokumbakunata charin Standard Spanish: tiene muchos amiguitos vagos, Gloss: mucho vago amigo-DIM.wa-PL-ACC tener-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: esemary cambianata quirene. Segmentation+IPA: ese=maɾi kambia-na-ta kiɾe-ni Spanish: ese quiero cambiarle. Kichwa: chayma cambianata munany. Standard Spanish: por eso quiero cambiarle. Gloss: ese=AFF cambiar-NOM.na-ACC querer-1 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: a a vestia un amiguero huahuarucushnaca Segmentation+IPA: a a bestia un amiweɾo wawa-ɾuku=ʃna=ka Spanish: A a es un niño bien amiguero Kichwa: Jala ashta amiguero wawa rukushnaca Standard Spanish: Aah, es un niño bien amiguero, Gloss: aah aah bestia un amiguero guagua-PEJ.m=SEMB=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: esema cambiagrijuni auraca ya. Segmentation+IPA: ese=ma kambia-gɾi-xu-ni auɾa=ka ja Spanish: por eso boy a cambiar ahora si. Kichwa: chayma yalichigrijuni kunanca ña. Standard Spanish: por eso ahora si lo voy a cambiar. Gloss: ese=AFF cambiar-FUT-PROG-1 ahora=TOP ya Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Uu bago amigorukukunata tenin un amiguerorukushnaca. Segmentation+IPA: uː bago amigo-ɾuku-kuna-ta teni-n un amiweɾo-ɾuku=ʃna=ka Spanish: Uu tiene unos amigos vagos y es un amiguero. Kichwa: U osioso amigorrukukunata charin ashta amiguero rrukushnaca. Standard Spanish: Uuh tiene unos amigos vagos y es un amiguero. Gloss: INTERJ vago amigo-PEJ.m-PL-ACC tener-3 un amiguero-PEJ.m=SEMB=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Esemary cambianata quirene. Segmentation+IPA: ese=maɾi kambia-na-ta kiɾe-ni Spanish: Eso quiero cambiar. Kichwa: Chaymary yalichinata munani. Standard Spanish: Por eso lo quiero cambiar. Gloss: ese=AFF cambiar-NOM.na-ACC querer-1 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Serca pila pila andajunca [que decir]?? Segmentation+IPA: seɾka pila pila anda-xu-nka ke desiɾ Spanish: De ser anda pilas Kichwa: Ashta vivo vivo purijunca Standard Spanish: Es pilas, Gloss: cerca pilas pilas andar-PROG-COND.PST qué decir Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: asha vivollahua salishca antes Segmentation+IPA: aʃa biβo=ʒa-wa sali-ʃka antes Spanish: un poco vivo o avispado a salido Kichwa: asha vivollagumi llukshishca Standard Spanish: un poco vivo o avispado ha salido antes Gloss: poco vivo=LIM-DIM.wa salir-PERF antes Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: no tan tonto tontohuaca no capanchu. Segmentation+IPA: no tan tonto tonto-wa=ka no ka-pa-n=ʧu Spanish: no hacido tan inocente inocente. Kichwa: na ashta tonto tontoguca na capashcachu. Standard Spanish: no ha sido tan tonto. Gloss: no tan tonto tonto-DIM.wa=TOP no ser//estar-POL-3=NEG Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: ha de estar muerto de iras ser. Segmentation+IPA: a de estaɾ mueɾto de iɾas seɾʂ Spanish: El esta muerto de iras. Kichwa: Payca ashta coleramanta wañujungami. Standard Spanish: El está muerto de iras. Gloss: a de estar muerto de iras ser Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Cinco minutopichi ya armarca toditota, Segmentation+IPA: sinko minuto-pi-ʧi ja aɾma-ɾka todito-ta Spanish: En cinco minutos ya armo todito Kichwa: Pichiya minutospi ña rurarca tukuyllata Standard Spanish: En cinco minutos ya armó todito, Gloss: cinco minuto-LOC-?? ya armar-PST todito-ACC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: esellatapash aprendechun ya Segmentation+IPA: ese-ʒata=paʃ apɾende-ʧun ja Spanish: eso siquiera que aprenda Kichwa: chayllatapash yachajuchun Standard Spanish: siquiera que eso aprenda Gloss: ese-TOT=CONJ aprender-DS.PURP ya Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: mapa jantsica. Segmentation+IPA: mapa xanzi=ka Spanish: mi chiquitico. Kichwa: uchila mapa. Standard Spanish: chiquito sucio Gloss: sucio pequeño=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: ikipo-ta=ʧu sinko minutos-ta demoɾa-ɾi-n Spanish: El equipo demora cinco minutos. Kichwa: Equipotachu pichiya minutosta tardan. Gloss: equipo-ACC=Q.POL cinco minuto-ACC demorar-REF-3 Standard Spanish: ¿El equipo se demora cinco minutos? Media Lengua: Iquipotachu cinco minutosta demoraren. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: este tifo este mata-wa=ka awa-ta aze-ngapa guʃtu miʃki miʃki=mi baʐiga doloɾ-kuna-pa Spanish: Esta matita de tifo es rico dulce para hacer agua o te para el dolor del estomago. Kichwa: Cay tifo yuraguka yakuta rurangapa gushtumi mishqui mishquimi biksa nanaykunapa. Gloss: este tipo este mata-DIM.wa=TOP agua-ACC hacer-SS.PURP gusto delicioso dulce=VAL barriga dolor-PL-BEN Standard Spanish: Esta planta de tipo es rica y dulce para hacer agua o té para el dolor de estómago. Media Lengua: Este tifo este matahuaca aguata atsengapa gushtu mishqui mishquimi barriga dolorkunapa. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Quipakllata jambiyari Segmentation+IPA: ki-pak-ʒata xambi=jaɾi Spanish: Para que no mas es este remedio Kichwa: Imapallata jambiyari Standard Spanish: ¿Para qué nomas es este remedio? Gloss: qué-BEN-TOT remedio=SUP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Quepakllata remedio. Segmentation+IPA: ke-pak-ʒata ʐemedio Spanish: Para que es este remedio. Kichwa: Imapata jambi. Standard Spanish: ¿Para qué es este remedio? Gloss: qué-BEN-TOT remedio Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: doloɾ de baʐiga-pa este=ka oɾegano kuenta-ʒata=ma bueno bueno=ma Spanish: Dolor de estomago este es como el oregano es bueno bueno Kichwa: Biksa nanaypa cayca oregano cuentallatamari aly alyma Gloss: dolor de barriga-BEN este=TOP orégano cuenta-TOT=AFF bueno bueno=AFF Standard Spanish: El dolor de estómago, es es como el orégano, es bueno Media Lengua: Dolor de barrigapa esteca oregano cuentallatama bueno buenoma Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ese nuetɾo gɾupo-man beni-ɾka ese xoben-kuna-man Spanish: para los jovenes que vienen a nuestro grupo. Kichwa: cay ñukanchi grupoman shamun wanbrakunaman. Gloss: ese nuestro grupo-DIR venir-PST ese joven-PL-DIR Standard Spanish: para los jóvenes que vienen a nuestro grupo. Media Lengua: ese nuetro grupoman venirca ese jobenkunaman. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: este awa mas peɾo jo=ka da-ɾka-ni Spanish: Este agua es mas pensando yo le di. Kichwa: Cay yaku ashtahuan yashpa ñuka cararkani. Gloss: este agua más pero yo=TOP dar-PST-1 Standard Spanish: Esta agua le di más. Media Lengua: Este agua mas pero yoca darcani. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: una xoβen ka-ɾi-n dionaβes-ta baʐiga doloɾ-wan ni oɾina-i-ta=piʃ no podi-ʃka anda-xu-ɾka Spanish: Una joven andaba con dolor del estomago no podia ni orinar. Kichwa: Shuk cuysacarin dionaves biksa nanayhuan ni ishpaytapash na ushashca purijurca. Gloss: una joven estar-REF-3 bastante-ACC barriga dolor-INST ni orinar-NOM.y-ACC=CONJ no poder-PERF andar-PROG-PST Standard Spanish: Una joven estaba con bastante dolor de estómago y no podía orinar. Media Lengua: Una joven carin dionavesta barriga dolorhuan ni orinaytapish no podishca andajurca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: esta dak-pi=ka despues-gu-pi=ka todo ja afloxa-ɾi-ɾka=ʒa Spanish: Ya dando esto ya despuesito ya todo se aflojo Kichwa: Chayta carakpica jipamanca ña tokuylla aflojarircalla Gloss: esta dar-LOC=TOP después-DIM.gu-LOC=TOP todo ya aflojar-REF-PST=LIM Standard Spanish: Dándole esto después ya aflojó todo, Media Lengua: Esta dakpica despuesgopica todo ya aflojarircalla Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: bueno bueno=ma Spanish: es muy bueno. Kichwa: aly alyma. Gloss: bueno bueno=AFF Standard Spanish: es muy bueno. Media Lengua: bueno buenoma. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Aura yoca oyne asecunata desikta Segmentation+IPA: auɾa jo=ka oj-ni ase-kuna-ta desi-k-ta Spanish: Ahora yo hoygo que dicen eso Kichwa: Cunan ñukaca uyane shinakunata nikta Standard Spanish: Ahora yo escucho que dicen eso, Gloss: ahora yo=TOP oír-1 así-PL-ACC decir-AGN-ACC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: giɾba-ta toma-na-ta Spanish: Tomar la hierba. Kichwa: Jihuata ufianata. Gloss: hierba-ACC tomar-NOM.na-ACC Standard Spanish: Tomar la hierba. Media Lengua: Guirbata tomanata. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: no otro guierbahuakunataca tomanchimi Segmentation+IPA: no otɾo gieɾba-wa-kuna-ta=ka toma-nʧi=mi Spanish: otras hierbas si tomamos Kichwa: chay shuk jihuagukunataca ufianchimi Standard Spanish: otras hierbas sí tomamos, Gloss: no otro hierba-DIM.wa-PL-ACC=TOP tomar-1p=VAL Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: ñukanchipash haci venikpika dani agua manzanillagu[ta] Segmentation+IPA: ɲukanʧi=paʃ asi beni-kpi=ka da-ni awa manzaniʒa-gu-ta Spanish: nosotros tambien cuando bienen si damos te de manzanilla Kichwa: ñukanchipash shina shamukpica caranchimi manzanilla yakuguta Standard Spanish: nosotros también cuando vienen si les damos té de manzanilla, Gloss: nosotros=CONJ así venir-DS.CONV=TOP dar-1 agua manzanilla-DIM.gu-[ACC] Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: cedronguyma. Segmentation+IPA: sedɾon-gu=ima Spanish: cedron. Kichwa: cedron tayma. Standard Spanish: cedrón. Gloss: cedrón-DIM.gu=ETC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: De repenteca Segmentation+IPA: de ʐepente=ka Spanish: Derepente Kichwa: Direpente Standard Spanish: De repente, Gloss: de repente=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: tomanlla asi aguagokunata. Segmentation+IPA: toma-n=ʒa asi awa-gu-kuna-ta Spanish: si toman haci aguitas. Kichwa: ufianlla shina yakugukunata. Standard Spanish: sí toman aguitas. Gloss: tomar-3=LIM así agua-DIM.gu-PL-ACC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: awa de manzaniʒa sedɾon este oɾegano e menta ieɾba luisa Spanish: El agua de manzanilla cedron oregano torongil menta hierba luisa. Kichwa: Manzanilla yaku sedron cay oregano torongil tsumfu hierba luisa. Gloss: agua de manzanilla cedrón este orégano toronjil menta hierba luisa Standard Spanish: El agua de manzanilla, cedrón, orégano, toronjil, menta y hierba luisa. Media Lengua: Agua de manzanilla sedron este oregano toronjil menta hierba luisa. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ese baʐiga pai mama-gu-ta ʒoɾa-xu-n pai diaʐeja-wan=ʃna ese e awa de ʧilka-ta da-ɾi-n Spanish: El estomago esta rugiento como para dar la diarea hay a lo menos se da el agua de la chilca. Kichwa: Cay biksa pay mamata huacajun cay diarreyahuanshna chaypacaren chilca yakuta cararin. Gloss: ese barriga pues señora-DIM.gu-ACC llorar-PROG-3 pues diarrea-INST=SEMB ese ir agua de chilca-ACC dar-REF-3 Standard Spanish: El estómago está haciendo ruido como para dar diarrea, ahí se da el agua de la chilca. Media Lengua: Ese barriga pay mamakuta llorajun pay diarreyahuanshna ese pecaren agua de chilcata daren. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: awa-ta eɾβe-ʧi-ʃpa mano ʒeno-wa-ta ese ʧilka blanko-ta koxi-ʃpa ase menia-ʃpa dak-pi=ka ai keda-n Spanish: Hervir el agua coger un manojo de la chilka blanca se le da haci mobiendo hay queda. Kichwa: Yakuta tinbuchishpa maqui jundahuata chay yurak chilkata japishpa shina kuyuchishpa cararin chay rrato saquirin. Gloss: agua-ACC hervir-CAU-SS.CONV mano lleno-DIM.wa-ACC ese chilca blanco-ACC coger-SS.CONV así menear-SS.CONV dar-LOC=TOP ahí quedar-3 Standard Spanish: Se hierve el agua, se coge un manojo de chilca blanca, se mezcla y ahí queda. Media Lengua: Aguata hervechishpa mano llenohuata ese chilca blancota cogishpa hace meniashpa dakpica hay quedan. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Pero unta abinyari chilka blancoca no vishcani aquikunaman. Segmentation+IPA: peɾo un=ta abi-n=jaɾi ʧilka blanko=ka no bi-ʃka-ni aki-kuna-man Spanish: Pero donde hay chilka blanco no e visto por aqui. Kichwa: Ashta maypita tiyanyari yurak chilkaca na rikushcani caykunamanca. Standard Spanish: Pero dónde hay chilca blanca, no he visto por aquí. Gloss: pero dónde=Q.CON haber-3=SUP chilca blanco=TOP no ver-PERF-1 aquí-PL-DIR Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: abeɾ on=ta asi buska-ʃpa buska-ʃpa abi-n Spanish: Haber por donde haci buscando buscando hay. Kichwa: Ashta mayta shina mascashpa mascashpa tiyan. Gloss: a.ver dónde=Q.CON así buscar-SS.CONV buscar-SS.CONV haber-3 Standard Spanish: Haber por dónde; buscando, buscando si hay. Media Lengua: Haber onta haci buscashpa buscashpa abin. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: baʐiga dionaβes ʒoɾa-xu-n Spanish: El estomago como esta llorando Kichwa: Biksa ashta huacajun Gloss: barriga bastante llorar-PROG-3 Standard Spanish: El estómago está como llorando, Media Lengua: Barriga dionaves llorajun Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ʧul ʧul ʧul ʧul deze-xu-n ese-pa bueno Spanish: cuando esta sonando el estomago para eso es bueno. Kichwa: chual chual nijun chaypa aly. Gloss: gura gura gura gura decir-PROG-3 ese-BEN bueno Standard Spanish: cuando el estómago hace sonidos, para eso es bueno. Media Lengua: chul chul chul chul detsejun esepa bueno. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: a a ʧilka ɲabi-wa-kuna-ta awa-ta eɾβi-ʧi-ʃpa ai-pi bati-ʃpa toma-ʧi-ngapa Spanish: Hacer hervir el agua con los brotes de la chilca y batiendo hacerle tomar. Kichwa: Ari chilca ñabigukunata yakuta timbuchishpa chaypi kuyuchishpa ufiachingapa. Gloss: aah aah chilca ojos-DIM.wa-PL-ACC agua-ACC hervir-CAU-SS.CONV ahí-LOC batir-SS.CONV tomar-CAU-SS.PURP Standard Spanish: Aah se hace hervir el agua con los brotes de la chilca y batiendo se hace tomar. Media Lengua: A a chilca ñabihuakunata aguata hervichishpa haypi batishpa tomachingapa. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: asi este-ta=ʃna asi Spanish: Haci como este haci. Kichwa: Shina caytashna shina. Gloss: así este-ACC=SEMB así Standard Spanish: ¡Así es cómo se hace! Media Lengua: Haci estetashna haci. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Ese ñabihuakunallata. Segmentation+IPA: ese ɲabi-wa-kuna-ʒata Spanish: Los brotes tiernos de una planta o las puntitas eso se llama ñabis. Kichwa: Chay ñabihuakunata. Standard Spanish: Los brotes tiernos de una planta o ñabis. Gloss: ese ojos-DIM.wa-PL-TOT Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: a a ʧilka asi Spanish: Aa la chilca haci Kichwa: Aa chilcata shina Gloss: aah aah chilca así Standard Spanish: Aah así la chilca, Media Lengua: A a chilca haci Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: asi ɲabi-wa-ta pai mas mas koxi-ʃpa asi Spanish: haci cogiendo mas mas los brotesitos Kichwa: shina ñabigukunata ashtahuan ashtahuan japishpa shina Gloss: así ojos-DIM.wa-ACC pues más más coger-SS.CONV así Standard Spanish: cogiendo pues más los brotecitos, Media Lengua: haci ñabihuata pay mas mas cogishpa haci Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: awa eɾβi-xu-kpi ja asi bati-ʃpa deai uno ʐatu-wa-ta tapa-ɾi-n deai=ka toma-ʧi-na=ʒa Spanish: el agua hirviendo batir y tapar un rato y hacer tomar. Kichwa: yaku timbujukpi ña shina kuyuchishpa chaymanta shuk rratoguta tapana ña chayca ufiachinalla. Gloss: agua hervir-PROG-DS.CONV ya así batir-SS.CONV de.ahí uno rato-DIM.wa-ACC tapar-REF-3 de.ahí=TOP tomar-CAU-NOM.na=LIM Standard Spanish: ya con el agua hirviendo, se bate y tapa un rato y se hace tomar. Media Lengua: agua hervijukpi ya haci batishpa dehay uno rratuhuata taparen dehayca tomachinalla. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: deai=ka bueno bueno=mi este=piʃ Spanish: De hay es muy bueno este. Kichwa: Chayca aly alymi caypash. Gloss: de.ahí=TOP bueno bueno=VAL este=CONJ Standard Spanish: Esto es muy bueno. Media Lengua: Dehayca bueno buenomi estepish. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: aki-ta=ka ja tɾankaʃka=ma ja no bale-nkaʃka pasa-ngapa=ka Spanish: Por aqui ya esta tapado ya no vale pasar Kichwa: Caytaca ña sancashcama ña na valen cashca yalingapaca Gloss: aquí-ACC=TOP ya trancado=AFF ya no valer-PERF.COND pasar-SS.PURP=TOP Standard Spanish: Por aquí ya está tapado ya no vale pasar, Media Lengua: Aquitaca ya trancashcama ya no valencashca pasangapaca Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Esteca no canka. Segmentation+IPA: este=ka no ka-nga Spanish: Este no es. Kichwa: Cayka na canchu. Standard Spanish: Este no es. Gloss: este=TOP no ser-3.FUT Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: ese patɾon-kuna meskina-xu-n=ka ese ja no dexa-n nuetɾo kampo xente-ta=ka el-kuna-paman ja no dentɾa-ʧun Spanish: ese patron ya no deja que entre nuestra gente de campo donde ellos ya no deja. Kichwa: cay amo o patronkuna mitsanajun ña na saquin ñukanchi comuna ayllukunata paykunapaman ña na yaykuchun. Gloss: ese patrón-PL mezquinar-PROG-3=TOP ese ya no dejar-3 nuestro campo gente-ACC=TOP él-PL-ORI ya no entrar-DS.PURP Standard Spanish: ese patrón mezquino ya no deja que entre nuestra gente de campo a donde ellos. Media Lengua: ese patronkuna mesquinajunca ese ya no dejan nuetro campo gentetaca elkunapaman ya no dentrachun. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Eseca wagra... wagra umashnaca. Segmentation+IPA: ese=ka wagɾa wagɾa uma=ʃna=ka Spanish: Eso es una huagruma. Kichwa: Cayka wagra huma. Standard Spanish: Esa es la huagra uma, una hierba. Gloss: ese=TOP vaca vaca cabeza=SEMB=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: ni giɾba-ta koge-gɾi-ʧun ese=mi asi alambɾa-ʃpa dexa-n ja no pode-ɾi-n dentɾa-ngapa=ka Spanish: Ni para coger la hierba por eso dejan alambrando ya no se puede entrar. Kichwa: Ni jihuata japigrichun chaymi shina alambrashpa saquin ña na ushanchi yaykuyta. Gloss: ni hierba-ACC coger-FUT-DS.PURP ese=VAL así alambrar-SS.CONV dejar-3 ya no poder-REF-3 entrar-SS.PURP=TOP Standard Spanish: Ni para coger la hierba, por eso dejan alambrando, ya no se puede entrar. Media Lengua: Ni guirbata cogegrichun eseme hasi alambrashpa dejan ya no poderen dentrangapaca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Nosotrosca aquita pasanchilla aycunata mas que gatiashpa pasanchi. Segmentation+IPA: nosotɾos=ka aki-ta pasa-nʧi=ʒa ai-kuna-ta mas ke gatia-ʃpa pasa-nʧi Spanish: Nosotros pasamos por aqui aunque gatiando pasamos. Kichwa: Ñukanchica cayta yalinchilla ashta llucashpa yalinchi. Standard Spanish: Nosotros pasamos por aquí, aunque sea gateando pasamos. Gloss: nosotros=TOP aquí-ACC pasar-1p=LIM ahí-PL-ACC más qué gatear-SS.CONV pasar-1p Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Diaymanta yocapay mas que onde ese puerta asiendapepash cortagrinillan guerbataca. Segmentation+IPA: diai-manta jo=ka pai mas ke onde ese pueɾta asienda-pi=paʃ koɾta-gɾi-ni=ʒa=mi geɾba-ta=ka Spanish: De hay yo pero donde tengo que cortar aunque en la puerta de la asienda. Kichwa: Chaymanta ñukaca ashta maypi cay asienda pungopipash cuchugrinillami. Standard Spanish: De ahí yo tengo que aunque sea cortar en la puerta de la hacienda para la hierba. Gloss: de.ahí-ABL yo=TOP pues más qué dónde ese puerta hacienda-LOC=CONJ cortar-FUT-1=LIM=VAL hierba-ACC=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Auno cogey tokunichu nadien no asomanata sabinchu. Segmentation+IPA: auno koge-i toku-ni=ʧu nadien no asoma-na-ta sabi-n=ʧu Spanish: No e dejado de coger pero no saben asomar nadies. Kichwa: Narak japitokuni nipi na rikurinata yachanchu. Standard Spanish: No he dejado de coger, pero no sabe asomar nadie. Gloss: antes coger-IMP tocar-1=NEG nadie no asomar-NOM.na-ACC saber-3=NEG Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: leʧe-ta saka-xu-n oɾas=ma bueno ja-ɾi-n o medio dia Spanish: La hora que saca la leche es bueno o medio dia Kichwa: Lecheta chahuajun orasme aly yarin o chaupy puncha. Gloss: leche-ACC sacar-PROG-3 hora=AFF bueno pensar-REF-3 o medio día Standard Spanish: La hora que está sacando la leche pienso que es buena, o al medio día. Media Lengua: Lecheta sacajon orasma bueno yarin o medio dia. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Yoca cualquier horas andanillan Segmentation+IPA: jo=ka kualkieɾʂ oɾas anda-ni=ʒa=mi Spanish: Yo cualquier horas meboy no mas Kichwa: Ñukaca imauraspash purinillan Standard Spanish: Yo a cualquier hora me voy, Gloss: yo=TOP cualquier hora andar-1=LIM=VAL Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: nadien nadien. Segmentation+IPA: nadien nadien Spanish: nadien nadien. Kichwa: nipi nipi. Standard Spanish: nadie, nadie hay. Gloss: nadie nadie Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Miyo perroguhuan inchi. Segmentation+IPA: mijo peʐo-gu-wan i-nʧi Spanish: Con mi perro me boy no mas. Kichwa: Ñuka alkuguhan rinilla. Standard Spanish: Me voy no más con mi perro. Gloss: mi perro-DIM.gu-INST ir-1p Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Rrejoka auritama ya venin Segmentation+IPA: ʐexo=ka auɾita=ma ja beni-n Spanish: El rrejo ya biene aurita Kichwa: Rrejoka ña shamujun ashta kunan Standard Spanish: El rejo ya viene ahorita, Gloss: rejo=TOP ahorita=AFF ya venir-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: llegajuniyari Segmentation+IPA: ʒega-xu-ni=jaɾi Spanish: llegando Kichwa: chayajunyarin Standard Spanish: creo que llegan Gloss: llegar-PROG-1=SUP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: sieɾto sieɾto auɾita ʒega-xu-n=jaɾi Spanish: Sierto sierto ahorita creo que esta llegando. Kichwa: Sierto siertopacha cay rratoma chayajunyarin Gloss: cierto cierto ahorita llegar-PROG-3=SUP Standard Spanish: Cierto, cierto, creo que está llegando. Media Lengua: Cierto sierto aurita llegajunyari. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: o llevajun. Segmentation+IPA: o ʒeβa-xu-n Spanish: llevando. Kichwa: apajun. Standard Spanish: o llevan. Gloss: o llevar-PROG-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Arrto arrtoma vacakunaca abin. Segmentation+IPA: aʐto aʐto=ma baka-kuna=ka abi-n Spanish: Hay muchisimas vacas. Kichwa: Achiya achiyama wagrakunaca tiyan. Standard Spanish: Hay muchísimas vacas. Gloss: mucho mucho=AFF vaca-PL=TOP haber-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: aʐto aʐto baka=ma leʧe-ta saka-ngapa ʒeβa-n azenda-pi Spanish: Vastantes vacas son llevan a la hacienda para sacar la leche Kichwa: Achiya achiya vacama lecheta chahuangapa apan atsendaman Gloss: mucho mucho vaca=AFF leche-ACC sacar-SS.PURP llevar-3 hacienda-LOC Standard Spanish: Bastantes vacas se llevan a la hacienda para sacar leche, Media Lengua: Arrto arrto vacama lecheta sacangapa llevan atsendapi Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: deai leʧe-ta saka-ʃpa buelta entɾega-n otɾo kaʐo ʒeβa-n ai-manta leʧe-ta=ka Spanish: sacan la leche y entregan y lleva la leche un carro. Kichwa: chay lecheta chahuashpa kutin entregan shuk automi apan chaymanta lechetaca. Gloss: de.ahí leche-ACC sacar-SS.CONV en.cambio//otra.vez entregar-3 otro carro llevar-3 ahí-ABL leche-ACC=TOP Standard Spanish: sacan la leche, la entregan y la llevan a un carro. Media Lengua: dehay lecheta sacashpa buelta entregan otro carro llevan haymanta lechetaca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Elca no entendinchu; yoca si entendinemi. Segmentation+IPA: el=ka no entendi-n=ʧu jo=ka si entendi-ni=mi Spanish: El no entiende yo si entiendo. Kichwa: Payca na entendinchu ñukaca entendenemi. Standard Spanish: El no entiende, yo sí entiendo. Gloss: él=TOP no entender-3=NEG yo=TOP si entender-1=VAL Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Arrarrayma Segmentation+IPA: aʐaʐai=ma Spanish: Quemando Kichwa: Rrupajunma Standard Spanish: Quemando, Gloss: caliente=AFF Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: aquipica moscokuna diunaves abin vamoslla Segmentation+IPA: aki-pi=ka mosko-kuna diunaβes abi-n bamos=ʒa Spanish: aqui hay muchos moscos vamonos Kichwa: caypika chuspikuna ashtami tiyan jakulla Standard Spanish: aquí hay muchos mosquitos ya vámonos, Gloss: aquí-LOC=TOP mosquito-PL bastante haber-3 vamos=LIM Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: bolβi-ʃun=ʒa Spanish: Regresemos. Kichwa: Tigrashunlla. Gloss: volver-FUT.1p=LIM Standard Spanish: Regresaremos nomás. Media Lengua: Bolvishunlla. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: bolvishunlla. Segmentation+IPA: bolβi-ʃun=ʒa Spanish: regresemos. Kichwa: tigrashunlla. Standard Spanish: regresemos. Gloss: volver-FUT.1p=LIM Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ya este caminohuaca ya Segmentation+IPA: ja este kamino-wa=ka ja Spanish: Ya este caminito ya Kichwa: Ña cay ñanhuaka ña Standard Spanish: Ya este camino Gloss: ya este camino-DIM.wa=TOP ya Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: tapuita taparijun viy. Segmentation+IPA: tapa-i-ta tapa-ɾi-xu-n bi-i Spanish: ya se esta tapando de ramas ve. Kichwa: yurakunahuan chingajun rikuy. Standard Spanish: ya se esta tapando de ramas ve. Gloss: tapar-NOM.y-ACC tapar-REF-PROG-3 ver-IMP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: linfia-na=ma toku-nga ese kamino-ʒata=piʃ deβesenkuando anda-ngapak=piʃ Spanish: Toca limpiar este camino para caminar de ves en cuando. Kichwa: Linfianami canga cay ñanllatapish huaquinpica cayta puringapa. Gloss: limpiar-NOM.na=AFF tocar-3.FUT ese camino-TOT=CONJ de.vez.en.cuando andar-SS.PURP=CONJ Standard Spanish: También toca limpiar ese camino de vez en cuando para caminar. Media Lengua: Linfianama tokunga ese caminollatapish devesencuando andangapakpish. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Nadien no andan desikpimary haci asen Segmentation+IPA: nadien no anda-n desi-kpi=maɾi asi ase-n Spanish: Dicen que nadies andan por eso hacen asi Kichwa: Nipi na purin nishpama shina ruran Standard Spanish: Dicen que nadie anda anda por ahí, así hacen, Gloss: nadie no andar-3 decir-DS.CONV=AFF así hacer-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: nosotɾos=ka nesta-ɾi-nga=ma kon el tiempo=ka asi pasta-ngapa=ima baka-gu-kuna-wan beni-ngapa=ka bueno=ma ka-nga Spanish: Nosotros con el tiempo nesesitamos haci para pastar bueno adeser para venir con las vacas. Kichwa: Ñucanchica minishtishunmi jipamanca shina michingapayma wagragokunahuanma shamungapaca alymi capanga. Gloss: nosotros=TOP necesitar-REF-3.FUT=AFF con el tiempo=TOP así pastar-SS.PURP=ETC vaca-DIM.gu-PL-INST venir-SS.PURP=TOP bueno=AFF ser-3.FUT Standard Spanish: Nosotros con el tiempo necesitamos para hacer pastar, bueno ha de ser para venir con las vacas. Media Lengua: Nosotrosca nestaringama con el tiempoca haci pastangapayma vacagokunahuan veningapaca buenoma canga. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: haci can caminokuna. Segmentation+IPA: asi ka-n kamino-kuna Spanish: haci son los caminos. Kichwa: shina can ñankuna. Standard Spanish: así son los caminos. Gloss: así ser//estar-3 camino-PL Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Uu ya no dejanca pastachunca Segmentation+IPA: uː ja no dexa-n=ka pasta-ʧun=ka Spanish: Uu ya no deja pastar Kichwa: Uu ña na saquinca michichunka Standard Spanish: Uuh, ya no dejan pastar, Gloss: INTERJ ya no dejar-3=TOP pastar-DS.PURP=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: patrona vinishpaca Segmentation+IPA: patɾona bini-ʃpa=ka Spanish: viniendo la patrona Kichwa: patrona shamushpaca Standard Spanish: la patrona viene, Gloss: patrona venir-SS.CONV=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: dionavezme hablashpa mandan desin. Segmentation+IPA: dionaβes=mi abla-ʃpa manda-n desi-n Spanish: dicen que les mandan hablando. Kichwa: ashta juytami plitushpa cachan nin. Standard Spanish: dicen que les habla. Gloss: bastante=VAL hablar-SS.CONV enviar-3 decir-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: seɾka no=ʧa bale-n Spanish: Si vale o no vale. Kichwa: Ashta nacha valen. Gloss: cerca no=DUB valer-3 Standard Spanish: Vale o no vale. Media Lengua: Serca nocha valen. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Por eso auraca ya no veninga pastangapa nadien Segmentation+IPA: oɾ eso auɾa=ka ja no beni-nga pasta-ngapa nadien Spanish: Por eso ahora ya no vienen a pastar nadies Kichwa: Chay manta kunanca ña na shamunchu michingapa nipi Standard Spanish: Por eso ahora ya no viene a pastar nadie, Gloss: por eso ahora=TOP ya no venir-3.FUT pastar-SS.PURP nadie Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: mas antesca diunaves venincarca. Segmentation+IPA: mas antes=ka diunaβes beni-nka-ɾka Spanish: mas antes venian muchisimos. Kichwa: ashtahuan puntakunaca juytami shamun carka. Standard Spanish: mucho antes venían muchísimos. Gloss: más antes=TOP bastante venir-COND-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ese portonta ponishcamantapacha no veninca. Segmentation+IPA: ese poɾton-ta poni-ʃka-manta=paʧa no beni-n=ka Spanish: Desde que puso el porton no viene. Kichwa: Cay jatun punguta churashkamantapacha na shamunka. Standard Spanish: Desde que puso el portón no viene. Gloss: ese portón-ACC poner-PERF-ABL=SUPER no venir-3.FUT Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: ʐazon=ma geɾba=ʒa-gu ka-ʃka Spanish: Rason hastado hiervita. Kichwa: Rratsonma jihuallagu cashka Gloss: razón=AFF hierba=LIM-DIM.gu estar-PERF Standard Spanish: Razón ha estado hierbita. Media Lengua: Rratsonma guerballagu cashka. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Derepenteca aqui arriba loma bosque haytama bajanyari. Segmentation+IPA: deɾepente=ka aki aʐiba loma boske ai-ta=ma baxa-n=jaɾi Spanish: Derepente baja por esa loma de arboles por hay. Kichwa: Huaquinpica cay jahua bosque lomatami uriajunyarin. Standard Spanish: De repente, baja por ahí, por esa loma de árboles. Gloss: de.repente=TOP aquí arriba loma bosque ahí-ACC=AFF bajar-3=SUP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ayerllata aquipi pastanajurca. Segmentation+IPA: ajeɾʂ-ʒata aki-pi pasta-naxu-ɾka Spanish: Ayer aqui estaban pastando. Kichwa: Caynallata caypi michinajurca. Standard Spanish: Ayer aquí estaban pastando. Gloss: ayer-TOT aquí-LOC pastar-REC-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Pero entre dos venishpaca uno espiyashpa Segmentation+IPA: peɾo entɾe dos beni-ʃpa=ka uno espija-ʃpa Spanish: Pero viniendo entre dos uno espiyando Kichwa: Jala ishcandi shamushpaca shuk espiyashpa Standard Spanish: Vinieron entre dos, uno estaba espiando, Gloss: pero entre dos venir-SS.CONV=TOP uno espiar-SS.CONV Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: ese patronaca pasanllama. Segmentation+IPA: ese patɾona=ka pasa-n=ʒa=ma Spanish: esa patrona pasa no mas. Kichwa: cay patronaca yalinllama. Standard Spanish: esa patrona pasa no más. Gloss: ese patrona=TOP pasar-3=LIM=AFF Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: jo-ta=ka koxi-nga=ima=mi ja-ʃpa no baxa-ni=ʧu baxa-mu-i-ʒata-ta aki-man=ka Spanish: Yo pensando que me ade coger no vajo vajarmismo aca. Kichwa: Ñukaca japingayman miashpa na uriajuni uriajuyllatata caymanca. Gloss: yo-ACC=TOP coger-3.FUT=ETC=VAL pensar-SS.CONV no bajar-1=NEG bajar-TRANS-IMP-TOT-ACC aquí-DIR=TOP Standard Spanish: Ella sabía agarrarme porque pensaba que yo no bajé [la vaca] y me sabía decir ""ahora mismo bájala aquí"". Media Lengua: Yotaca cogingaymami yashpa no vajanichu ""vajamuyllatata aquimanca"". Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Pero vinishpaca pay Segmentation+IPA: peɾo bini-ʃpa=ka pai Spanish: Pero viniendo si Kichwa: Ashta shamushpaca pay Standard Spanish: Pero si vienen Gloss: pero venir-SS.CONV=TOP pues Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: pegaytami pegasha desinajun ese mishukunaca Segmentation+IPA: pega-i-ta=mi pega-ʃa desi-naxu-n ese miʃu-kuna=ka Spanish: esos blancos dicen que nos van a pegar Kichwa: makaytami makasha ninajun chay mishukunaca Standard Spanish: esos mestizos dicen que nos van a pegar, Gloss: pegar-NOM.y-ACC=VAL pegar-FUT.1s decir-REC-3 ese mestizo-PL=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Colombianokuna desinma cuydadorkunaca. Segmentation+IPA: kolombiano-kuna desi-n=ma kuidadoɾʂ-kuna=ka Spanish: los cuydadores dicen que son Colombianos. Kichwa: cuydadorkunaca Colombianokuna ninma. Standard Spanish: los cuidadores dicen que son Colombianos. Gloss: Colombiano-PL decir-3=AFF cuidador-PL=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ese huangudahuakunata carin Segmentation+IPA: ese wanguda-wa-kuna-ta ka-ɾi-n Spanish: A esas indigenas Kichwa: Cay huangudagokunatacarin Standard Spanish: A esas indígenas Gloss: ese indígena.Otavaleña-DIM.wa-PL-ACC ser//estar-REF-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: berrota cogikpepish haypica ese fachalinataca Segmentation+IPA: beʐo-ta koxi-kpi=piʃ ai-pi=ka ese faʧalina-ta=ka Spanish: estando cogiendo berro hay esa fachalina Kichwa: berrota japijukpipash chaypica chay fachalinataca Standard Spanish: que estaban cogiendo berros, ahí a esa chalina Gloss: berro-ACC coger-DS.CONV=CONJ ahí-LOC=TOP ese chalina-ACC=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: pedasotama asishca desin Segmentation+IPA: pedaso-ta=ma azi-ʃka desi-n Spanish: dicen que a echo pedasos Kichwa: rretasota rurashka nin Standard Spanish: dicen que la han hecho pedazos Gloss: pedazo-ACC=AFF hacer-PERF decir-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: y patronallata. Segmentation+IPA: i patɾona-ʒata Spanish: esa patrona mismo. Kichwa: cay patronallata. Standard Spanish: la patrona mismo. Gloss: y patrona-TOT Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: ʐazon otɾodia aki-pi tanke-ta limfia-naxu-kpi pasa-ɾka-nʧi koxi-ngapa beʐo-ta Spanish: Con razon el otro dia aqui limpiaban el tanque hay pasamos a coger verro. Kichwa: Rratson caynani caypi tanqueta limfianajukpi yalircanchi verrota japingapa. Gloss: razón el.otro.día aquí-LOC tanque-ACC limpiar-REC-DS.CONV pasar-PST-1p coger-SS.PURP berro-ACC Standard Spanish: Con razón el otro día aquí limpiaban el tanque, ahí pasamos a coger el berro. Media Lengua: Rratson otrodia aquipi tanqueta limfianajukpi pasarcanchi cogingapa verrota. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ai=ka ese patɾona-ta=mi ka-ɾia-nga jo=ka no konose ese=ka ke ase aki zi-wa-ɾka ese jo=ka koxi-endo be zi-ɾka-ni Spanish: Hay esa patrona hayga sido yo no conosco me dijo que haces aqui y yo le dige aqui cogiendo verrito. Kichwa: Chay patronatan cariangaca ñukaca na rreksenica chayca imata rurangui nihuarca chay ñuka nircani verroguta japijuni. Gloss: ahí=TOP ese patrona-ACC=VAL ser-HAB-3 yo=TOP no conocer ese=TOP qué hacer aquí decir-OBJ.1-PST ese yo=TOP coger-SS.CONV ver decir-PST-1 Standard Spanish: Ahí haya sido la patrona, yo no la conozco me dijo: ¿qué haces aquí? Y yo le dije: aquí cogiendo berrito. Media Lengua: Hayca ese patronatan carianga yoca no conoce eseca que haces aqui tsehuarca ese yoca cogiendo verrito tsercani. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: aː zi-ɾka=mi Spanish: Aa dijo. Kichwa: Aa nircan. Gloss: INTERJ decir-PST=VAL Standard Spanish: Aah dijo. Media Lengua: Aa tsercami. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Nochu hablarca. Segmentation+IPA: no=ʧu abla-ɾka Spanish: No hablaria. Kichwa: Nachu pliturka. Standard Spanish: ¿No hablaría? Gloss: no=Q.POL hablar-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: pasa-ɾka=ʒa=ma asi bi-xu-ʃpa Spanish: Paso nomas haci viendo. Kichwa: Yalircallami shina rykujushpa. Gloss: pasar-PST=LIM=AFF así ver-PROG-SS.CONV Standard Spanish: Pasó viendo así nomás. Media Lengua: Pasarcallama haci vijushpa. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Sierto. Segmentation+IPA: sieɾto Spanish: Sierto. Kichwa: Siertopacha. Standard Spanish: ¿Cierto? Gloss: cierto Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Yoca no no venichu patronatapachaca Segmentation+IPA: jo=ka no no be-ni=ʧu patɾona-ta=paʧa=ka Spanish: Yo no no e visto ala patrona Kichwa: Ñuka na na rikunichu patronataca Standard Spanish: Yo no he visto a la patrona, Gloss: yo=TOP no no ver-1=NEG patrona-ACC=SUPER=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: pero nadien no asomanata sabin. Segmentation+IPA: peɾo nadien no asoma-na-ta sabi-n Spanish: pero nadien no sabe asomarse. Kichwa: jala nipi na rikurinata yachan. Standard Spanish: pero nadie sabe asomarse. Gloss: pero nadie no asomar-NOM.na-ACC saber-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Guerbaman derrepenteca veneni Segmentation+IPA: geɾba-man deʐepente=ka bene-ni Spanish: Derrepente vengo ala hierba Kichwa: Gihuaman huaquinpica shamuni Standard Spanish: De repente vengo a la hierba, Gloss: hierba-DIR de.repente=TOP venir-1 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: pero no asomanata sabin. Segmentation+IPA: peɾo no asoma-na-ta sabi-n Spanish: pero no sabe asomarse. Kichwa: ashta na rikurinata yachanchu. Standard Spanish: pero no sabe asomarse. Gloss: pero no asomar-NOM.na-ACC saber-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Jugani desishpa cayhuanguiman no. Segmentation+IPA: xuga-ni desi-ʃpa kai-wa-ngi-man no Spanish: Disiendo boy a jugar vas a caer. Kichwa: Pukllani nishpa urmahuanguiman nachu. Standard Spanish: Diciendo voy a jugar vas a caer. Gloss: jugar-1 decir-SS.CONV caer-OBJ.1-2-DIR no Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ese quebradatapash nada berro no abinca abajomanca nada nada nada. Segmentation+IPA: ese kebɾada-ta=paʃ nada beʐo no abi-n=ka abaxo-man=ka nada nada nada Spanish: Por esa quebrada para abajo no hay berro nada nada nada. Kichwa: Cay huaykutapash nima berro na tiyanca uraymanca nima nima nima. Standard Spanish: Por abajo de esa quebrada no hay berro, nada, nada, nada. Gloss: ese quebrada-ACC=CONJ nada berro no haber-3=TOP abajo-DIR=TOP nada nada nada Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: limfio seka-ʃka no Spanish: Limpio a secado no Kichwa: Limfioma chaquishca nachu Gloss: todo secar-PERF no Standard Spanish: ¡Todo se ha seco, no! Media Lengua: Limfio secashca no Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: A a vacio. Segmentation+IPA: a a basio Spanish: Aa esta vacio. Kichwa: Chushakllamary. Standard Spanish: Aah aah está vacío. Gloss: aah aah vacío Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: limfio no ai nada Spanish: limpio no hay nada. Kichwa: limfio illan nima. Gloss: todo no ahí nada Standard Spanish: todo, no hay nada. Media Lengua: limfio no hay nada. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Vacakuna dentrashpachu comin quicha pay todito limpio. Segmentation+IPA: baka-kuna dentɾa-ʃpa=ʧu komi-n kiʧa pai todito limpio Spanish: Las vacas creo que entran y comen todo esta limpio. Kichwa: Huagrakuna yaykushpachu mikun imacha pay tukuilla limfio. Standard Spanish: Las vacas creo que entran y comen, todo está limpio. Gloss: aca-PL entrar-SS.CONV=NEG comer-3 diarrea pues todito limpio Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: pai ʐiego-wan Spanish: Con riego. Kichwa: Jala rriegohuan. Gloss: pues riego-INST Standard Spanish: Pues con riego Media Lengua: Pay rriegohuan. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Hay ese cocha haype si diunaves aberca berroca Segmentation+IPA: ai ese koʧa ai-pi si diunaβes abe-ɾka beʐo=ka Spanish: En esa cocha de hay si hay bastante berro Kichwa: Chay cocha chaypica ashta mama berrome tiyarca Standard Spanish: En esa cocha de ahí sí hay bastante berro, Gloss: ahí ese lago ahí-LOC si bastante haber-PST berro=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: pero auraca ya esepash secajun. Segmentation+IPA: peɾo auɾa=ka ja ese=paʃ seka-xu-n Spanish: pero ahora ya eso tambien esta secando. Kichwa: ashta kunanca ña chaypash chaquijun. Standard Spanish: pero ahora también ya se está secando. Gloss: pero ahora=TOP ya ese=CONJ secar-PROG-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ese sequiata abajuman toditota limfiashca. Segmentation+IPA: ese sekia-ta abaxu-man todito-ta limfia-ʃka Spanish: Esa sequia para abajo todo esta limpiado. Kichwa: Chay larcata urayman tukuyllata fichashka. Standard Spanish: Esa acequia para abajo todo está limpio. Gloss: ese acequia-ACC abajo-DIR todito-ACC limpiar-PERF Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: A a por eso auraca aguaca secajun aquikunaman Segmentation+IPA: a a poɾ eso auɾa=ka awa=ka seka-xu-n aki-kuna-man Spanish: Aja por eso ahora el agua esta secando por aka Kichwa: A a chaymnta kunanca yakuca chaquijun kaykunaman Standard Spanish: Aah aah, por eso ahora el agua se está secando por acá, Gloss: aah aah por eso ahora=TOP agua=TOP secar-PROG-3 aquí-PL-DIR Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: cochama carka todito Segmentation+IPA: koʧa=ma ka-ɾka todito Spanish: todo era echo laguna Kichwa: cochama carka tokuylla Standard Spanish: todo estaba hecho laguna, Gloss: lago//charco=AFF estar-PST todito Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: aqui arribacaman Segmentation+IPA: aki aʐiba-kaman Spanish: hasta aca arriba Kichwa: cay jahuakaman Standard Spanish: hasta acá arriba Gloss: aquí arriba-TERM Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: y hondo hondorroku ahipica Segmentation+IPA: i ondo ondo-ʐoku ai-pi=ka Spanish: y era muy hondo. Kichwa: jundo jundomi cana. Standard Spanish: y era muy hondo. Gloss: y hondo hondo-PEJ.m ahí-LOC=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Llesihuanma irkanchi no Segmentation+IPA: ʒesi-wan=ma i-ɾka-nʧi no Spanish: Nos fuimos con el Llesy Kichwa: Llesihuanmaí rircanchi nachu Standard Spanish: Nos fuimos con Jesse Gloss: Jessi-INST=AFF ir-PST-1p no Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: hay ese lomakunaman ese piedra haykunaman no. Segmentation+IPA: i ese loma-kuna-man ese piedɾa ai-kuna-man no Spanish: alla a esas lomas piedras por hay no ves. Kichwa: chay loma kunaman chay rumy chay kunaman nachu. Standard Spanish: allá a esas lomas de piedras por allá no ves? Gloss: ahí ese loma-PL-DIR ese piedra ahí-PL-DIR no Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Haypica agua aguachu carca haytaca no cayerca aguaca Segmentation+IPA: ai-pi=ka awa awa=ʧu ka-ɾka ai-ta=ka no ka-i awa=ka Spanish: Por hay era pura agua por hay no creo que era agua. Kichwa: Chaytaca yaku yakuchocarca chaytaca na carkachu yakuca. Standard Spanish: Por ahí era pura agua, por ahí creo que no haya agua. Gloss: ahí-LOC=TOP agua agua=Q.POL ser-PST ahí-ACC=TOP no ser//estar-IMP agua=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: mas antes=ka ese loma loma-kuna-pi biβe-n ka-ʃka zi-n nuetɾo xente antiwa-kuna=ka no Spanish: Mas antes en esas lomas dicen que vivian nuestras gentes antiguas no ve. Kichwa: Ashtahuan puntakunaca chay loma lomakunapi causan cashka nin ñucanchi punta ayllukunaca nachu. Gloss: más antes=TOP ese loma loma-PL-LOC vivir-3 ser//estar-PERF decir-3 nuestro gente antigua-PL=TOP no Standard Spanish: Mucho antes en esas lomas dicen que vivían nuestros antepasados, ¿no?. Media Lengua: Mas antesca ese loma lomakunapi viven cashka tsen nuetro gente antiguakunaca no. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Pero auraca ese nuevo comprador Segmentation+IPA: peɾo auɾa=ka ese nueβo kompɾadoɾʂ Spanish: Pero ahora el nuevo comprador Kichwa: Ashta kunanca chay mushuk rrandidor Standard Spanish: Pero ahora el nuevo comprador Gloss: pero ahora=TOP ese nuevo comprador Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: ese mishuka limfiotamari planota asijun vey. Segmentation+IPA: ese miʃu=ka limfio-ta=maɾi plano-ta azi-xu-n be-i Spanish: ese señor esta haciendo todo plano ve. Kichwa: chay amuka tokuyllatamari planota rurajun rikuy. Standard Spanish: ese señor está haciedo todo plano. Gloss: ese patrón=TOP todo-ACC=AFF plano-ACC hacer-PROG-3 ver-IMP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Nadama no hay Segmentation+IPA: nada=ma no ai Spanish: No hay nada Kichwa: Nima na tiyan Standard Spanish: No hay nada, Gloss: nada=AFF no ahí Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: nuestro huachu asi ancho huacho Segmentation+IPA: nuestɾo waʧu asi anʧo waʧo Spanish: esos huachos anchos o surcos Kichwa: chay ancho huachokuna Standard Spanish: esos huachos anchos o surcos Gloss: nosotros huacho así ancho huacho Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: inga huacho detsiska asikuna carka no vez. Segmentation+IPA: inga waʧo dezi-ʃka asi-kuna ka-ɾka no bes Spanish: desian que esos son los surcos o huachos del inca. Kichwa: inga huacho nishca shinakuna carka nachu. Standard Spanish: decían que son los surcos o huachos de los Incas. Gloss: Inca huacho decir-PERF así-PL ser-PST no vez Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: ese inka waʧo-kuna-ta ka-ɾi-n limpio-ta=ma peɾde-ʧi-xu-n=jaɾin ja no abi-n=jaɾin=ka nada Spanish: Esos huachos del Inca ya estan perdiendo todo ya no creo que hay nada. Kichwa: Chay Inga huachokunataca gulpitama chingachijunyarin ña na tianyarinca nima. Gloss: ese Inca huacho-PL-ACC estar-REF-3 todo-ACC=AFF perder-CAU-PROG-3=SUP ya no haber-3=SUP=TOP nada Standard Spanish: Esos huachos del Inca ya todos se están perdiendo, ya no creo que hay nada. Media Lengua: Ese Inca huachokunata carin limpiotama perdechijunyarin ya no habinyarinca nada. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Nada nada no abinca. Segmentation+IPA: nada nada no abi-n=ka Spanish: No hay nada nada. Kichwa: Nima nima na tiyanca. Standard Spanish: No hay nada, nada. Gloss: nada nada no haber-3=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ese piedrakunacamanmary ya limfiota acaban Segmentation+IPA: ese piedɾa-kuna-kaman=maɾi ja limfio-ta akaba-n Spanish: Hasta esas piedras ya acaban todito Kichwa: Chay rumikunacamanmi ña fichashpa tokuchin Standard Spanish: Esas piedras ya acaban con todo, Gloss: ese piedra-PL-TERM=AFF ya todo-ACC acabar-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: hay ese riego agua Segmentation+IPA: ai ese ʐiego awa Spanish: hasta el agua de riego Kichwa: chay riego yakuca Standard Spanish: hasta el agua de riego, Gloss: ahí ese riego agua Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: ese regajun llovijun Segmentation+IPA: ese ʐega-xu-n ʒoβi-xu-n Spanish: esta regando o lluviendo Kichwa: chay shitajun tamiajun Standard Spanish: está regando o lloviendo Gloss: ese regar-PROG-3 llover-PROG-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: aypipash. Segmentation+IPA: ai-pi=paʃ Spanish: haytan. Kichwa: chaypipash. Standard Spanish: ahí están también. Gloss: ahí-LOC=CONJ Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: A a antesca no abercaca. Segmentation+IPA: a a antes=ka no abe-ɾka=ka Spanish: Aja antes no habia. Kichwa: Ari puntaca na tiyarca. Standard Spanish: Aah aah antes no había. Gloss: aah aah antes=TOP no haber-PST=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Auraca ya eseta ponishca Segmentation+IPA: auɾa=ka ja ese-ta poni-ʃka Spanish: Ahora ya esta puesto eso Kichwa: Kunanca ña chayta churashka Standard Spanish: Ahora ya está puesto eso Gloss: ahora=TOP ya ese-ACC poner-PERF Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: toditomary ya linfiashca vey Segmentation+IPA: todito=maɾi ja ja be-i Spanish: todito ya an limpiado ve Kichwa: tokuyllamari ña fichashka rikuy Standard Spanish: ya todito han limpiado, Gloss: todito=AFF ya pensar ver-IMP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: pidrakuna no abin ase loma loma piedrahuakuna aberca. Segmentation+IPA: pidɾa-kuna no abi-n ase loma loma piedɾa-wa-kuna abe-ɾka Spanish: no habiyan piedras solo habiyan piedras redondas. Kichwa: rumykuna na tiyan shina lomayashca lomayashca rumihuakuna tiyarca. Standard Spanish: no habían piedras, solo había piedras redondas en la loma. Gloss: piedra-PL no haber-3 así loma loma piedra-DIM.wa-PL haber-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ya quitashpa llevashcama yarin por que Segmentation+IPA: ja kita-ʃpa ʒeβa-ʃka=ma ja-ɾi-n poɾ ke Spanish: Ya creo que an llevado quitando Kichwa: Ña quichushpa apashcamayaryn Standard Spanish: Ya creo que han estado quitando Gloss: ya quitar-SS.CONV llevar-PERF=AFF pensar-REF-3 por qué Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: dinamitahuan hasi reventachinajun desirca a a. Segmentation+IPA: dinamita-wan asi ʐeβenta-ʧi-naxu-n desi-ɾka a a Spanish: dicen que estaban reventando con dinamita. Kichwa: dinamitahuan shina toguiachinajun ninajurcan. Standard Spanish: dicen que estaban reventando con dinamita, aah aah. Gloss: dinamita-INST así reventar-CAU-REC-3 decir-PST aah aah Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ese auraca avena rraygras Segmentation+IPA: ese auɾa=ka aβena ʐaigɾas Spanish: Ya ahora avena raygras Kichwa: Chay kunanca avenata rraygrasta Standard Spanish: Y ahora la avena, el centeno, Gloss: ese ahora=TOP avena raigrás Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: pasto esekunata botashca huapo. Segmentation+IPA: pasto ese-kuna-ta bota-ʃka wapo Spanish: a votado esos pastos esta lindo. Kichwa: pasto chaykunata shitashca gushtomi. Standard Spanish: ha botado esos pastos, está lindo. Gloss: pasto ese-PL-ACC botar-PERF bueno Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Guierba carka otrodia no abikpi guierba haykunata irkanchi ñukanchica. Segmentation+IPA: gieɾba ka-ɾka otɾodia no abi-kpi gieɾba ai-kuna-ta i-ɾka-nʧi ɲukanʧi=ka Spanish: El otro dia era hierba no habiendo hierba por hay nos fuimos nosotros. Kichwa: Jihuacarka caynami na tiyakpi jihua chaykunata rirkanchi ñukanchica. Standard Spanish: No habiendo hierba el otro día, nosotros nos fuimos por ahí. Gloss: ierba estar-PST el.otro.día no haber-DS.CONV hierba ahí-PL-ACC ir-PST-1p nosotros=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: nuetɾo-pa kama??-nka-ɾka mas antes=ʃna ka-ʃpa=ka aki este ʐekto-kuna=ka no Spanish: De nosotros ubiese sido siendo como mas antes hasta este recto no ve Kichwa: Ñukanchipa canmancarka ashtahuan puntakunamanta cashpaca cay rrectokunacaman nachu Gloss: nosotros-BEN proteger??-COND-PST más antes=SEMB ser-SS.CONV=TOP aquí este recto-PL=TOP no Standard Spanish: De nosotros hubiese sido como antes. Hasta este recto ¿no? Media Lengua: Nuetropa camancarka?? mas antesshna cashpaca aqui este rrectokunaca no Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: limfio-ta no bendi-ʃpa pues keda-ɾka Spanish: Limpio no vendio pues se quedo. Kichwa: Limfiota na jatushpa pues saquerirca. Gloss: todo-ACC no vender-SS.CONV pues quedar-PST Standard Spanish: Todo no vendió, pues se lo quedó. Media Lengua: Limfiota no vendishpa pues quedarca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Auraca gente Pijalmanta gentekunamanca no vendeshachu detsinma. Segmentation+IPA: auɾa=ka xente pixal-manta xente-kuna-man=ka no bende-ʃa=ʧu dezi-n=ma Spanish: Ahora ala gente de Pijal no boy a vender dice. Kichwa: Kunanca ayllu Pijalmanta ayllukunamanka na jatushachu ninmary. Standard Spanish: Dice: ahora a la gente de Pijal no voy a vender. Gloss: ahora=TOP gente Pijal-ABL gente-PL-DIR=TOP no vender-FUT.1s=NEG decir-3=AFF Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: malo malo biexo Spanish: malo malo es Kichwa: malo malo ruco Gloss: malo malo viejo Standard Spanish: Es un viejo muy malo. Media Lengua: malo malo viejo Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Anday cogingue. Segmentation+IPA: anda-i koxi-ngi Spanish: Anda coger. Kichwa: Riyari japingue. Standard Spanish: Anda a coger. Gloss: andar-IMP coger-2 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ondepitayari. Segmentation+IPA: onde-pi=ta=jaɾi Spanish: Donde esta. Kichwa: Maypita yari. Standard Spanish: ¿Dónde estará? Gloss: dónde-LOC=Q.CON=SUP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ondepi. Segmentation+IPA: onde-pi Spanish: Donde. Kichwa: Maypi. Standard Spanish: ¿Dónde? Gloss: dónde-LOC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Siertoma nadajun. Segmentation+IPA: sieɾto=ma nada-xu-n Spanish: Sierto esta nadando. Kichwa: Siertomi nadajun. Standard Spanish: Cierto, está nadando. Gloss: cierto=AFF nadar-PROG-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ondoma ese cochaca Segmentation+IPA: ondo=ma ese koʧa=ka Spanish: Esa cocha es onda Kichwa: Jondumi chay cochaca Standard Spanish: Ese charco es ondo, Gloss: hondo=AFF ese charco=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: ese gualonca. Segmentation+IPA: ese walon=ka Spanish: ese charco. Kichwa: chay cochaca. Standard Spanish: ese charco. Gloss: ese lago//charco=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: las dose de la noʧe-ta kanta-n gaʒo aki-pi no Spanish: Aqui las dose de la noche canta el gallo aqui no ve. Kichwa: Chaupi tutata caypica gallo cantan nachu. Gloss: las doce de la noche-ACC cantar-3 gallo aquí-LOC no Standard Spanish: Aquí a las doce de la noche canta el gallo ¿no?. Media Lengua: Las dose de la nocheta cantan gallo aquipi no. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: mm mm haci desin pero yoca no oishkanichu. Segmentation+IPA: mː mː asi desi-n peɾo jo=ka no oi-ʃka-ni=ʧu Spanish: Aa haci dicen pero yo no e oido. Kichwa: Aa shina nin ashta ñukaca na uyashcanichu. Standard Spanish: Aah así dicen, pero yo no he oido. Gloss: mm hmm así decir-3 pero yo=TOP no oír-PERF-1=NEG Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: nuetɾo=ka aki-pi ese toma de tieʐa-wan ka-ʃpa Spanish: Nosotros estubimos aqui haciendo la toma de la tierra. Kichwa: Ñukanchica caypi cay alpapi yaikushca cashpa. Gloss: nosotros=TOP aquí-LOC ese toma de tierra-INST estar-SS.CONV Standard Spanish: Nosotros aquí estuvimos haciendo la toma de la tierra. Media Lengua: Nuetroca aquipi ese toma de tierrahuan cashpa. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: mio ʒoβana-ta embaɾasada ja en dias de emfeɾmaɾ Spanish: Ya embarasada ami Llovana ya en dias de dar aluz Kichwa: Ñuka Llovanata biksayu ña chay punchakuna unguna Gloss: mi Giovana-ACC embarazada ya en día de dar.la.luz Standard Spanish: Mi Geovana estaba embarazada ya en días de dar a luz, Media Lengua: Mio Llovanata embarasada ya en dias de emfermar Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: aki-pi ka-ɾka-nʧi esas oɾas las dose de la noʧe-ta=ka pai alas-ta golpia-ʃpa pak pak pai ki Spanish: aqui estuvimos a esa hora de dose de la noche las alas golpiaba pac pac. Kichwa: caypi carkanchi chay horas chaupi tutata ashta alasta huaktashpa pak pak ashta qui. Gloss: aquí-LOC estar-PST-1p estas horas las doce de la noche-ACC=TOP pues alas-ACC golpear-SS.CONV pac pac pues qué Standard Spanish: aquí estuvimos a esa hora, las doce de la noche pues golpeaba las alas pac, pac, pues. Media Lengua: aquipi carcanchi esas horas las dose de la nochetaca pay alasta golpiashpa pak pak pay qui. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: kiɾingu zi-n pai zi blanku-ʃa gaʒo paɾa-xu-ɾka Spanish: Quiringo dice y estaba parado un gallo blanco. Kichwa: Quiquiringo nin pay yuraksha gallo shayajurca. Gloss: sonido?? decir-3 pues decir blanco-?? gallo parar-PROG-PST Standard Spanish: Dice quiringo y estaba parado un gallo blanco. Media Lengua: Quiringo tsen pay blankusha gallo parajurca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Aquipe. Segmentation+IPA: aki-pi Spanish: Aqui. Kichwa: Caypi. Standard Spanish: Aquí. Gloss: aquí-LOC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: diai-manta=ka nuetɾo=ka esta oi-ʃpa xuita beni-naxu-ɾka-nʧi buelta aki lado-man pai kaʒadito-wa-ta be-ngapa Spanish: Dehay nosotros oyendo eso como venimos buelta al otro lado calladitos para ver. Kichwa: Chaymanta ñukanchica chayta uyashpa juyta shamunajurcanchi cay ladoman ashta upallallaguta rikungapa. Gloss: de.ahí-ABL=TOP nosotros=TOP esta oír-SS.CONV rápido venir-REC-PST-1p en.cambio aquí lado-DIR pues calladito-DIM.wa-ACC ver-SS.PURP Standard Spanish: De ahí nosotros oyendo eso, fuimos al otro lado calladitos para ver. Media Lengua: Diaymantaca nuetroca esta oishpa juyta veninajurcanchi buelta aqui ladoman pay calladitohuata vengapa. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: pai blanku-ʃa paɾa-xu-n be-i-ta no be-ɾka-ni kanta-k-ta klaɾito oi-ɾka-nʧi Spanish: Estaba parado blanquito ver no e visto lo que canto si oimos clarito. Kichwa: Pay yurakshami shayajun rikuytaca na rikurcani cantaktaca claritomi uyarcanchi. Gloss: pues blanco-?? parar-PROG-3 ver-NOM.y-ACC no ver-PST-1 cantar-AGN-ACC clarito oír-PST-1p Standard Spanish: Estaba parado blanquito, ver, no lo he visto, lo que cantó, si lo oimos clarito. Media Lengua: Pay blankushami parajun veytaca no vercani cantaktasi clarito oircanchi. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: deai=ka otɾo-kuna=ka beni-ɾka=mi be-ngapa blanku-ʃa ka-ɾka peɾo peɾde-ɾka=mi zi-ɾka=mi Spanish: Dehay otros vinieron aver era blanco ya perdio dijo. Kichwa: Chayca shukunaca shamurcami rikungapa yurakshami carka ña chingarcami nircami. Gloss: de.ahí=TOP otro-PL=TOP venir-PST=VAL ver-SS.PURP blanco-?? ser-PST pero perder-PST=VAL decir-PST=VAL Standard Spanish: De ahí otros vinieron a ver, era blanco. Ya se perdió, dijo. Media Lengua: Dehayca otrokunaca venircame vengapa blankushami carca pero perdercami tsercami. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ai lamitad de awa-pi=mi ka-ɾka zi-n pai blanku-ʃa alas-ta pai Spanish: Hay en la mitad del agua esta blanquito y las alas si. Kichwa: Chay chaupi yakupemi carka nin yuraksha alastaca ashta. Gloss: ahí la.mitad de agua-LOC=VAL estar-PST decir-3 pues blanco-?? alas-ACC pues Standard Spanish: Ahí en la mitad del agua está blanquito y las alas. Media Lengua: Hay lamitad de aguapemi carca tsen pay blancusha alasta pay. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Yoca vacata pastangapa veninkarcani aquipe Segmentation+IPA: jo=ka baka-ta pasta-ngapa beni-nka-ɾka-ni aki-pi Spanish: Yo venia a pastar vacas aqui Kichwa: Ñakaca wagrata michingapa shamun carkani caypi Standard Spanish: Yo venía a pastar las vacas aquí, Gloss: yo=TOP vaca-ACC pastar-SS.PURP venir-COND-PST-1 aquí-LOC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: yoca pero nada nada ni vishcani ni oishcani nada nada. Segmentation+IPA: jo=ka peɾo nada nada ni bi-ʃka-ni ni oi-ʃka-ni nada nada Spanish: yo no e visto ni e oido nada nada. Kichwa: ñukaca nima nima ni rikushcani ni uyashcani nima nima. Standard Spanish: yo no he visto ni he oido nada. Gloss: yo=TOP pero nada nada ni ver-PERF-1 ni oír-PERF-1 nada nada Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Nada no asomarishca. Segmentation+IPA: nada no asoma-ɾi-ʃka Spanish: Nada no se asoma. Kichwa: Nima na rikurishcachu. Standard Spanish: No se asoma nada. Gloss: nada no asomar-REF-PERF Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Vamos correshpalla casaman. Segmentation+IPA: bamos koʐe-ʃpa=ʒa kasa-man Spanish: Vamos corriendo ala casa. Kichwa: Jaku bolashpalla huasyman. Standard Spanish: Vamos corriendo a la casa. Gloss: vamos correr-SS.CONV=LIM casa-DIR Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Nocho andanayan. Segmentation+IPA: no=ʧo anda-naja-n Spanish: No quieres andar. Kichwa: Nachu rinayan. Standard Spanish: No quieres andar. Gloss: no=Q.POL andar-DES-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Peguchiman inajurcanguichi no. Segmentation+IPA: peguʧi-man i-naxu-ɾka-ngi-ʧi no Spanish: A Peguche estaban yendo no. Kichwa: Peguchiman rinajurcanguichi nachu. Standard Spanish: ¿No estaban yendo a Peguche? Gloss: Peguche-DIR ir-REC-PST-2-p no Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Kichwa: kiʧua-ta abla-ngapa Spanish: A hablar quichua. Kichwa: Kichwa: ¿A hablar Kichwa: quichua-ACC hablar-SS.PURP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Arrto gentechu abirca. Segmentation+IPA: aʐto xente=ʧu abi-ɾka Spanish: Habia arta gente. Kichwa: Achiya ayllucho tiyarca. Standard Spanish: Había bastante gente. Gloss: mucho gente=Q.POL haber-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: deai=ka bueno=ʧu ka-ɾka pɾesentasion-pi=ka otɾo-kuna-pak=piʃ Spanish: Si era bueno la precentacion de otros. Kichwa: Chayca alychu carka rikuchinakunaca shukkunapakpash. Gloss: de.ahí=TOP bueno=Q.POL estar-PST presentación-LOC=TOP otro-PL-BEN=CONJ Standard Spanish: ¿Entonces estaba bien la presentación de otros? Media Lengua: Dehayca buenochu carka precentacionpica otrokunapakpish. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Ese amigohuan trabajashcakuna Segmentation+IPA: ese amigo-wan tɾabaxa-ʃka-kuna Spanish: Los que an trabajado con ese amigo Kichwa: Chay amigohuan llancashcakuna Standard Spanish: ¿Los que han trabajado con ese amigo Gloss: ese amigo-INST trabajar-PERF-PL Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: irka. Segmentation+IPA: i-ɾka Spanish: se fue. Kichwa: rirka. Standard Spanish: se fueron? Gloss: ir-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Todito Imbaburamanta capan. Segmentation+IPA: todito imbabuɾa-manta ka-pa-n Spanish: Toditos de Imbabura. Kichwa: Tokuylla Imbakuchamanta capan Standard Spanish: Toditos son de Imbabura. Gloss: todito Imbabura-ABL ser-POL-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ese amigota nochu ayerca preguntajurca. Segmentation+IPA: ese amigo-ta no=ʧu ajeɾʂ=ka pɾegunta-xu-ɾka Spanish: Ayer estaba preguntando a este amigo no ves. Kichwa: Chay amigota nachu caynaca tapujurca. Standard Spanish: Ayer estaba preguntando a ese amigo. Gloss: ese amigo-ACC no=Q.POL ayer=TOP preguntar-PROG-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Tio Antoñoca Segmentation+IPA: tio antoɲo=ka Spanish: Tio Antoño Kichwa: Antoño tio Standard Spanish: El tío Antonio Gloss: señor Antonio=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: venina carka detsijurca Segmentation+IPA: beni-na ka-ɾka dezi-xu-ɾka Spanish: era de venir decia Kichwa: shamuna carka nijurca Standard Spanish: iba a venir decía, Gloss: venir-NOM.na ser-PST decir-PROG-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: amigo Sion. Segmentation+IPA: amigo sion Spanish: amigo Sion. Kichwa: amigo Sion. Standard Spanish: el amigo Sion. Gloss: amigo Sion Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Simion o Sion. Segmentation+IPA: simion o sion Spanish: Simion Sion. Kichwa: Simion o Sion. Standard Spanish: ¿Simeon o Sion? Gloss: Simeón o Sion Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: el=ʧu beni-na ka-ɾka aki-man Spanish: El era de venir aca. Kichwa: Paychu shamuna carka cayman. Gloss: él=Q.POL venir-NOM.na ser-PST aquí-DIR Standard Spanish: ¿Él era de venir aquí? Media Lengua: Elchu venina carka aquiman. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Venina carca Segmentation+IPA: beni-na ka-ɾka Spanish: Era de venir Kichwa: Shamuna carka Standard Spanish: Era de venir, Gloss: venir-NOM.na ser-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: hace dos meseschu venina carca. Segmentation+IPA: ase dos meses=ʧu beni-na ka-ɾka Spanish: hace dos meses era de venir. Kichwa: ishcay quilla jipallatama shamuna carka. Standard Spanish: hace dos meses era de venir. Gloss: así dos mes=Q.POL venir-NOM.na ser-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Tonseca elchu quichuata hablan bueno. Segmentation+IPA: tonse=ka el=ʧu kiʧua-ta abla-n bueno Spanish: Entonses el habla quichua bien. Kichwa: Shinaca paychu quichuata riman aly. Standard Spanish: Entonces el habla bien Kichwa: entonces=TOP él=Q.POL quichua-ACC hablar-3 bueno Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Tonseca esema llevarianga Segmentation+IPA: tonse=ka ese=ma ʒeβa-ɾia-nga Spanish: Entonses por eso hayga llevado Kichwa: Shinaka chayma aparianga Standard Spanish: Entonces por eso lo ha llevado Gloss: entonces=TOP ese=AFF llevar-HAB-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: don Antoñota buelta mas hablachingapa. Segmentation+IPA: don antoɲo-ta buelta mas abla-ʧi-ngapa Spanish: otra ves que hable mas don Antoño. Kichwa: tayta Antoñota kutin ashtahuan rimachingapa. Standard Spanish: don Antonio la otra vez que ha hablado. Gloss: Don Antonio-ACC otra.vez más hablar-CAU-SS.PURP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: el simion=ka onde-manta=ta Spanish: El Simion de donde es Kichwa: Cay Simionca maymantata Gloss: él Simeón=TOP dónde-ABL=Q.CON Standard Spanish: El Simeón ¿de dónde es? Media Lengua: El Simionca ondemantata Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: simion=ka onde-manta=ta otɾo pais-manta o aki Spanish: de donde es Simion de otro pais o de aqui? Kichwa: Simionca maymantata shuk llaktamanta ocaymanta. Gloss: Simeón=TOP dónde-ABL=Q.CON otro país-ABL o aquí Standard Spanish: ¿de dónde es Simeón, de otro país o de aquí? Media Lengua: Simionca ondemantata otro paismanta o aqui? Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Elca Peguchimanchu venina carka Segmentation+IPA: el=ka peguʧi-man=ʧu beni-na ka-ɾka Spanish: El era de venir a Peguche Kichwa: Payca Peguchimanchu shamuna carka Standard Spanish: El era de venir a Peguche, Gloss: él=TOP Peguche-DIR=Q.POL venir-NOM.na ser-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: aː peguʧe-pi=ʧu biβe-n aː Spanish: A vive en Peguche. Kichwa: A Peguchepichu causan aaaa. Gloss: INTERJ Peguche-LOC=Q.POL vivir-3 INTERJ Standard Spanish: ¡Aah vive en Peguche, aah! Media Lengua: Aa Peguchepichu viven aaa. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: aa viven Peguchipe. Segmentation+IPA: aː biβe-n peguʧi-pi Spanish: vive en Peguche. Kichwa: causan Peguchipe. Standard Spanish: aah, vive en Peguche. Gloss: INTERJ vivir-3 Peguche-LOC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: ja ke tiempo¿ta=ʃi biβe-n aki peguʧe-pi Spanish: Que tiempo vive aqui en Peguche. Kichwa: Ña ima tiempotashi causan Peguchepi. Gloss: ya qué tiempo=Q.CON=CJTR vivir-3 aquí Peguche-LOC Standard Spanish: ¿Qué tiempo vive aquí en Peguche? Media Lengua: Ya que tiempotashi viven aqui Peguchepi. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: algunos=ma asi biβe-n=jaɾin aki peguʧi-man=ka asi otɾo pais-kuna-manta Spanish: Algunos ya viven de otros paises aqui en Peguche. Kichwa: Huaquinca shina causanyarin cay Peguchepi shina shuk llaktakunamanta. Gloss: alguno=AFF así vivir-3=SUP aquí Peguche-DIR=TOP así otro país-PL-ABL Standard Spanish: Algunos de otros países ya viven aquí en Peguche. Media Lengua: Algunosma asi vivenyarin aqui Peguchimanca haci otro paiskunamanta. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Peguche Cotacachi viven detsikta oinchi. Segmentation+IPA: peguʧe kotakaʧi biβe-n dezi-k-ta oi-nʧi Spanish: Oimos que dice que vive en Peguche o Cotacachi. Kichwa: Peguche Cotacachi causan nikta oyanchi. Standard Spanish: Oimos que dice que vive en Peguche o Cotacachi. Gloss: Peguche Cotacachi vivir-3 decir-AGN-ACC oír-1p Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Nuetro amigo Llesypash vivirca Cotacachipi no? Segmentation+IPA: nuetɾo amigo ʒesi=paʃ biβi-ɾka kotakaʧi-pi no Spanish: Nuestro amigo Llesy tambien vivia en Cotacachi no ve. Kichwa: Ñukanchi amigo Llesypash causarka Cotacachipi nachu. Standard Spanish: ¿Nuestro amigo Jesse también vivía en Cotacachi, no? Gloss: nosotros amigo Jessi=CONJ vivir-PST Cotacachi-LOC no Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Catsata haypi tenene desircami Segmentation+IPA: kaza-ta ai-pi tene-ni desi-ɾka=mi Spanish: Dijo que tiene casa hay Kichwa: Huasyta chaypi charyni nircami Standard Spanish: Dijo que tiene casa ahí, Gloss: casa-ACC ahí-LOC tener-1 decir-PST=VAL Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: nuetro uno amigo Llesychu comomi. Segmentation+IPA: nuetɾo uno amigo ʒesi=ʧu komo=mi Spanish: un amigo nuestro Llesy era o como es. Kichwa: ñukanchi shuk amigo Llesychu imashnami. Standard Spanish: un amigo nuestro, Jesse, o cómo es. Gloss: nosotros uno amigo Jessi=Q.yn cómo=VAL Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Cotacachipe vivirca haypi ya casata tenene desirka Segmentation+IPA: kotakaʧi-pi biβi-ɾka ai-pi ja kasa-ta tene-ni desi-ɾka Spanish: Vivia en Cotacachi dijo que hay tengo ya la casa Kichwa: Cotacachipe causarka chaypi ña huasyta charyni nirka Standard Spanish: Vivía en Cotacachi, dijo que ahí tenía ya una casa, Gloss: Cotacachi-LOC vivir-PST ahí-LOC ya casa-ACC tener-1 decir-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Intapipash tenene detsirca. Segmentation+IPA: inta-pi=paʃ tene-ni dezi-ɾka Spanish: dijo que tiene en Inta. Kichwa: Intapipash charini nirka. Standard Spanish: dijo que tiene en Intag. Gloss: Intag-LOC=CONJ tener-1 decir-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Aqui Imbaburapi. Segmentation+IPA: aki imbabuɾa-pi Spanish: Aqui en Imbabura. Kichwa: Cay Imbaburapi. Standard Spanish: ¿Aquí en Imbabura? Gloss: aquí Imbabura-LOC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: aː auɾa falta-n=ʧo plata kompɾa-ngapa Spanish: Aa ahora falta plata para comprar. Kichwa: Aa cunan faltanchu culky rrandingapa. Gloss: INTERJ ahora faltar-3=Q.POL dinero comprar-SS.PURP Standard Spanish: Aah ahora falta plata para comprar. Media Lengua: Aa aura faltancho plata comprangapa. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Aura trabajay auraca ya graduashca kangui Segmentation+IPA: auɾa tɾabaxa-i auɾa=ka ja gɾadua-ʃka=ka-ngi Spanish: Ahora trabaja ahora ya estas graduado Kichwa: Kunan llancagri kunanca ña graduashca kanguika Standard Spanish: Ahora trabaja ya estás graduado, Gloss: ahora trabajar-IMP ahora=TOP ya graduar-PERF estar-2 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: trabajashpaca ya Segmentation+IPA: tɾabaxa-ʃpa=ka ja Spanish: trabajando ya Kichwa: llancashpaca ña Standard Spanish: ya trabajando Gloss: trabajar-SS.CONV=TOP ya Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: platahuata rrecogishpaca compranalla cangui aquipi. Segmentation+IPA: plata-wa-ta ʐekogi-ʃpa=ka kompɾa-na=ʒa ka-ngi aki-pi Spanish: recogiendo el dinerito puedes comprar aqui. Kichwa: kulquihuata tandachishpaca randinalla cangui caypi. Standard Spanish: recogiendo el dinerito puedes comprar aquí. Gloss: dinero-DIM.wa-ACC recoger-SS.CONV=TOP comprar-NOM.na=LIM ser//estar-2 aquí-LOC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Cinco añota trabajashpa. Segmentation+IPA: sinko aɲo-ta tɾabaxa-ʃpa Spanish: Trabajando cinco anos. Kichwa: Pichiya huatata llancashpa. Standard Spanish: Trabajando cinco años. Gloss: cinco año-ACC trabajar-SS.CONV Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: peɾo ai-kaman=ka mas=maɾi subi-nga kasa o teʐeno ka-ʃpa=piʃ mas kaɾo mas kaɾo=ma bolβi-n Spanish: Pero asta eso a de subir mas la casa terreno mas el precio. Kichwa: Chaycamanca ashtahuanmari caruyanga huasy alpayma cashpapish ashtahuan caru carumi tigranga. Gloss: pero ahí-TERM=TOP más=AFF subir-3.FUT casa o terreno estar-SS.CONV=CONJ más caro más caro=AFF volver-3 Standard Spanish: Pero hasta eso ha de subir más el precio de la casa o terreno, más caro. Media Lengua: Pero aycamanca masmary subinga casa o terreno cashpapish mas caro mas caroma bolvin. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: mientɾas tɾabaxa-ngi plata-gu-ta ʐekogi-ngi peɾo kompɾa-ngapa=ka mas nesita-ɾi-n mas falta-n Spanish: Mientras trabajas la plata rrecoges pero para comprar nesesitas mas y mas te falta. Kichwa: Ashta llancajushpa culkygutaca tandachingui ashta rrandingapaca ashtahuanmi minishterin ashtahuanmi faltanga. Gloss: mientras trabajar-2 dinero-DIM.gu-ACC recoger-2 pero comprar-SS.PURP=TOP más necesitar-REF-3 más faltar-3 Standard Spanish: Mientras trabajas recoges la plata, pero para comprar necesitas más y más te falta. Media Lengua: Mientras trabajangui plataguta rrecogingui pero comprangapaca mas nesitarin mas faltan. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: pɾestamo-ta keɾi-kpi=ka nuetɾo komunidad-pi uno koopeɾatiβa abi-n ai-pi pɾestamo-ta aze-ʃpa=ka bueno ka-ngi-man Spanish: Si quieres hacer prestamo en nuestra comunidad hay una Cooperativa si haces el prestamo aqui bueno a de ser. Kichwa: Prestamota munakpica ñukanchi comunidadpe shuk Cooperativa tian caypi prestamota rurashpaca alymi canguiman. Gloss: préstamo-ACC querer-DS.CONV=TOP nuestro comunidad-LOC uno cooperativa haber-3 ahí-LOC préstamo-ACC hacer-SS.CONV=TOP bueno ser-2-DIR Standard Spanish: Si quieres hacer préstamo, en nuestra comunidad hay una Cooperativa, Si haces el préstamo aquí a de ser bueno. Media Lengua: Prestamota querikpica nuetro comunidadpe uno Cooperativa abin haypi prestamota atseshpaca bueno canguiman. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: poɾ ke uno suisa-manta asi-ʒata sosio aki-man aki koopeɾatiβa-man Spanish: Por que es uno de Suisa socio aqui en la Cooperativa. Kichwa: Shinallata shuk Suisamanta socio can cay Cooperativape. Gloss: por qué uno Suiza-ABL así-TOT socio aquí-DIR aquí cooperativa-DIR Standard Spanish: Porque un socio es de Suiza aquí en la Cooperativa. Media Lengua: Por que uno Suisamanta hasillata socio aquiman aqui Cooperativaman. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: aki koopeɾatiβa pixal-pi aki gonzales=ʒa-pi=ma ese koopeɾatiβa=ka Spanish: La Cooperativa Pijal queda aqui en Gonzales Kichwa: Cay Cooperativa Pijalca cay Gonzalesllape can Gloss: aquí cooperativa Pijal-LOC aquí González.Suárez=LIM-LOC=AFF ese cooperativa=TOP Standard Spanish: La Cooperativa Pijal queda aquí en González Media Lengua: Aqui Cooperativa Pijalpe aqui Gonzalesllapema ese Cooperativaca Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ai-pi deposita-n deai=ka el=ka buelta i-n=ʒa ʐetiɾa-ngapa ai Spanish: hay deposita y el se va a retirar hay. Kichwa: chaypi depositan chayca payca cutin rinlla mañangapa chay. Gloss: ahí-LOC depositar-3 de.ahí=TOP él=TOP otra.vez ir-3=LIM retirar-SS.PURP ahí Standard Spanish: ahí el deposita y va a retirar. Media Lengua: haype depositan dehayca elca buelta inlla rretirangapa hay. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ekuadoɾʂ-pi no tene-ngi tɾabaxo-ta Spanish: En Ecuador no tienes trabajo Kichwa: Ecuadope na charingui llancanata Gloss: Ecuador-LOC no tener-2 trabajo-ACC Standard Spanish: En Ecuador no tienes trabajo, Media Lengua: Ecuadorpe no tenengui trabajota Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ese tɾabaxo-gu aki-man abi-ʃpa=ka bueno=ma ka-n Spanish: abiendo ese trabajo aqui bueno fuera. Kichwa: cay llancana cayman tiashpaca alyma canman. Gloss: ese trabajo-DIM.gu aquí-DIR haber-SS.CONV=TOP bueno=AFF estar-3 Standard Spanish: habiendo ese trabajo aquí, bueno fuera. Media Lengua: ese trabajogo aquiman abishpaca buenoma can. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: pɾegunta-gɾi-na ai koopeɾatiβa-pi abeɾ komo=mi aida-na-ta keɾe-n segun eso Spanish: Preguntar en la cooperativa haber como pueden ayudar segun eso. Kichwa: Tapugrina chay Cooperativape imashnami aydanata munan. Gloss: preguntar-FUT-NOM.na ahí cooperativa-LOC a.ver cómo=VAL ayudar-NOM.na-ACC querer-3 según eso Standard Spanish: Preguntar en la Cooperativa como pueden ayudar según eso. Media Lengua: Preguntagrina hay Cooperativape haber comomi aydanata queren segun eso. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: solisita-ʃpa el-kuna-ta ʐoga-ʃpa podi-ngi=maɾi Spanish: Solicitando rrogando a ellos ojala pueda. Kichwa: Solicitashapa paykunata rrogashpa ushanguimary Gloss: solicitar-SS.CONV él-PL-ACC rogar-SS.CONV poder-2=AFF Standard Spanish: Solicitando, rogándoles ojalá pueda. Media Lengua: Solicitashpa elkunata rrogashpa podinguimari. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Entonsesca prestamotaca asichun Segmentation+IPA: entonses=ka pɾestamo-ta=ka azi-ʧun Spanish: Entonses que haga prestamo Kichwa: Shinaca prestamotaca rurachun Standard Spanish: Entonces que haga un préstamo, Gloss: entonces=TOP préstamo-ACC=TOP hacer-DS.PURP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: atsinata podenachu. Segmentation+IPA: azi-na-ta pode-na=ʧu Spanish: puede hacer. Kichwa: rurayta ushanachu. Standard Spanish: puede hacerlo. Gloss: hacer-NOM.na-ACC poder-NOM.na=Q.POL Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: mas ke nuetɾo-wan i-na=ʒa=maɾi konosi-wa-n komβeɾsa-ngapa Spanish: Con nosotros que conosemos ir a hablar. Kichwa: Mas que ñukanchihuan rinallamary rreksihuan rimangapa. Gloss: más qué nosotros-INST ir-NOM.na=LIM=AFF conocer-OBJ.1-3 conversar-SS.PURP Standard Spanish: Ir a habalr con nosotros que conocemos. Media Lengua: Mas que nuetrohuan inallamary conosihuan comversangapa. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Alguienta conosinguichu detsishpa preguntangui Segmentation+IPA: algien-ta konosi-ngi=ʧu dezi-ʃpa pɾegunta-ngi Spanish: Preguntaras diciendo conoses a alguien Kichwa: Pitapash rreksinguichu nishpa tapungui Standard Spanish: Preguntan si conoces a alguien, Gloss: alguien-ACC conocer-2=Q.POL decir-SS.CONV preguntar-2 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: dehayca avisanga detsishpa Segmentation+IPA: deai=ka aβisa-nga dezi-ʃpa Spanish: de hay a de avisar dice Kichwa: chayca villanga nishpa Standard Spanish: de ahí avisas y dices Gloss: de.ahí=TOP avisar-3.FUT decir-SS.CONV Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: conosene Mercedesta Luciata conosene Segmentation+IPA: konose-ni meɾsedes-ta lusia-ta konose-ni Spanish: conosco a Mercedes y a Lucia Kichwa: rrekseni Mercedesta Luciata rrekseni Standard Spanish: conozco a Mercedes y a Lucía Gloss: conocer-1 Mercedes-ACC Lucía-ACC conocer-1 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: detsingallami. Segmentation+IPA: dezi-nga=ʒa=mi Spanish: a de decir. Kichwa: ningallami. Standard Spanish: así dices. Gloss: decir-3.FUT=LIM=VAL Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: pokito pokito aoʐa-na-ta keɾi-ʃpa=piʃ ese koopeɾatiβa-man numeɾo-ta pedi-ʃpa=ka Spanish: Poquito poquito queriendo ahorrar ir a pedir el numero en la Cooperativa. Kichwa: Ashagu ashagu wacaychinata munashpaca chay Cooperativape numerota mañagrishpaca. Gloss: poquito poquito ahorrar-NOM.na-ACC querer-SS.CONV=CONJ ese cooperativa-DIR número-ACC pedir-SS.CONV=TOP Standard Spanish: Poquito, poquito, queriendo ahorrar se va a pedir el número en la Cooperativa. Media Lengua: Poquito poquito ahorranata querishpapish ese Cooperativaman numerota pedishpaca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: otɾo pais-manta=piʃ deposita-ngi=ʒa=mi ese ja buelta aki-pi auɾita nesta-ʃpa=ka saka-ngi=ʒa=mi deposito-ta aze-ta podi-ngi=ma Spanish: En otro pais puedes depositas y cuando necesitas aqui puedes sacar tu deposito si puedes. Kichwa: Shuk llaktapi depositanguillami ña cutin caypi minishtishpaca surcunguillami depositotaca chayta ushanguimari. Gloss: otro país-ABL=CONJ depositar-2=LIM=VAL ese ya en.cambio aquí-LOC ahorita necesitar-SS.CONV=TOP sacar-2=LIM=VAL depósito-ACC hacer-ACC poder-2=AFF Standard Spanish: En otro país puedes depositar y cuando necesites aquí puedes sacar tu depósito si puedes. Media Lengua: Otro paismantapish depositanguillami ese ya vuelta aquipi aurita nestashpaca sacanguillami depositota atseta podinguima. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ese fasilidad aβe-n=ma Spanish: Esa fasilidad hay Kichwa: Chay fasilidad tianmari Gloss: ese facilidad haber-3=AFF Standard Spanish: Hay esa facilidad Media Lengua: Ese fasilidad avenma Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: poɾ ke ese seɲoɾ=ka suisa ai-manta=ma deposita-n asi el sosio ka-kpi Spanish: por que este señor deposita en Suisa el es socio aqui. Kichwa: cay mishuca Suisa chaymantama depositan shina pay socio can. Gloss: por qué ese señor=TOP Suiza ahí-ABL=AFF depositar-3 así él socio ser-DS.CONV Standard Spanish: porque este señor deposita en Suiza y el es socio aquí. Media Lengua: por que ese señorca Suisa haymantama depositan asi el socio cakpi. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: deposita-n deai buelta el=ka biaxa-n aki ekuadoɾʂ-man deai beni-n ja buelta aki pixal-man beni-ʃpa aki-pi saka-n plata-ta=ka Spanish: Deposita dehay el viaja a Ecuador dehay viene a Pijal y aqui saca la plata. Kichwa: Depositan chayca cutin payca shamun cay Ecuadorman chaymanta shamun cay Pijalman shamushpaca caypi surkun culkytaca. Gloss: depositar-3 de.ahí en.cambio él=TOP viajar-3 aquí Ecuador-DIR de.ahí venir-3 ya en.cambio aquí Pijal-DIR venir-SS.CONV aquí-LOC sacar-3 dinero-ACC=TOP Standard Spanish: El deposita y el viaja a Ecuador y de ahí viene a Pijal y aquí saca el dinero. Media Lengua: Depositan dehay buelta elca viajan aqui Ecuadorman dehay venin ya buelta aqui Pijalman venishpa aquipi sacan platataca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: el=ka koopeɾatiβa kaza-man=mi beni-n aʐiba pixal alto-man=mi beni-n ai-man ʒega-n beβi-ngapa Spanish: El llega a la casa de la Cooperativa a Pijal Alto alla viene y vive . Kichwa: Payca cooperativa huasymanmi shamun jahua Pijal altoman chayman chayan causangapa. Gloss: él=TOP cooperativa casa-DIR=VAL venir-3 arriba Pijal alto, grande-DIR=VAL venir-3 ahí-DIR llegar-3 vivir-SS.PURP Standard Spanish: El viene a la casa de la Cooperativa en Pijal Alto, ahí llega y vive. Media Lengua: Elca cooperativa catsamanmi venin arriba Pijal altomanmi venin hayman llegan vevingapa. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Matris hay casapi. Segmentation+IPA: matɾis ai kasa-pi Spanish: En la casa matriz. Kichwa: Chay matriz huasypi. Standard Spanish: En la casa matriz. Gloss: matriz ahí casa-LOC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: a esa kasa la matɾis ai-man ʒega-n kada beni-ʃka-ta Spanish: Cada que viene llega a la casa de la matriz. Kichwa: Cay huasy la matrizman chayan cada shamushcata. Gloss: a esa casa la matriz ahí-DIR llegar-3 cada venir-PERF-ACC Standard Spanish: Cada que viene llega a la casa matriz. Media Lengua: A esa casa la matriz hayman llegan cada venishcata Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: aː suisa-manta beni-n Spanish: Aja viene de Suisa. Kichwa: Aa Suisamantami shamun. Gloss: INTERJ Suiza-ABL venir-3 Standard Spanish: Aah viene de Suiza. Media Lengua: Aa Suisamanta venin. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ja maioɾʂ-wa kai-ta=ka el ajuda-ɾka ese aʐiba koopeɾatiβa-ta Spanish: Ya es mayor el ayudo a la Cooperativa de arriba Kichwa: Ña rukuhua can payme aydarca chay jahua Cooperativataca Gloss: ya mayor-DIM.wa ese-ACC=TOP él ayudar-PST ese arriba cooperativa-ACC Standard Spanish: El ya es mayor, el ayudó a la Cooperativa de arriba Media Lengua: Ya mayorhua caytaca el ayudarca ese arriba Cooperativata Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ese kasa matɾis-ta aze-ngapa=ka algo algo-gu-ta ajuda-ʃpa ja Spanish: para hacer esa casa matriz algo algo ayudando. Kichwa: chay huasy matrizta rurangapaca huaquin huaquingo ayudashpaya. Gloss: ese casa matriz-ACC hacer-SS.PURP=TOP algo algo-DIM.gu-ACC ayudar-SS.CONV ya Standard Spanish: para hacer la casa matriz, ayudando con algo, algo. Media Lengua: ese casa matrizta atsengapaca algo algogota ayudashpa ya. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: nuestɾo=piʃ buelta mas plata-ta poni-ʃpa ese koopeɾatiβa kasa gɾande-ta=ka aze-ɾka-nʧi Spanish: Nosotros tambien poniendo mas plata hisimos la casa de la Cooperativa mas grande. Kichwa: Ñukanchipash cutin ashtahuan culkita churashpa chay Cooperativa huasytaca jatunta rurarcanchi. Gloss: nosotros=CONJ en.cambio más dinero-ACC poner-SS.CONV ese cooperativa casa grande-ACC=TOP hacer-PST-1p Standard Spanish: Nosotros también pusimos más dinero e hicimos la casa de la Cooperativa más grande. Media Lengua: Nuestropish buelta mas platata ponishpa ese Cooperativa casa grandetaca atsercanchi. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: mː deai=ka ixo=piʃ ja buelta sosio toku-ɾka deposita-ɾka plata-gu=ima asi sosio toku-ʃpa buelta bolβe-ɾka ixo=piʃ Spanish: Dehay el hijo tambien se hiso socio deposita la plata haci se hiso socio y otra ves volbio el hijo Kichwa: Mmchayca churipish ña cutin socio tukurca depositashpa culkiguima shina socio tokushpa cutin tigramurca churipish Gloss: FILLER de.ahí=TOP hijo=CONJ ya otra.vez socio tocar-PST depositar-PST dinero-DIM.gu=ETC así socio tocar-SS.CONV otra.vez volver-PST hijo=CONJ Standard Spanish: Mmm el hijo también se hizo socio y deposita el dinero, así se hizo socio y volvió otra vez el hijo Media Lengua: Mm dehayca hijopish ya buelta socio tokurca depositarca plataguima asi socio tokushpa buelta bolverca hijopish Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: pɾestamo-ta aze-ʃpa=ima Spanish: haciendo el prestamo. Kichwa: prestamota rurashpayma. Gloss: préstamo-ACC hacer-SS.CONV=ETC Standard Spanish: entre otras cosas haciendo un préstamo. Media Lengua: prestamota atseshpayma. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: bueno bueno=ma Spanish: Es bueno bueno. Kichwa: Aly alyma. Gloss: bueno bueno=AFF Standard Spanish: Es bueno, bueno. Media Lengua: Vueno vuenoma. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Prestamota dashpaca buenoncanga. Segmentation+IPA: pɾestamo-ta da-ʃpa=ka da Spanish: Bueno fuera dando el prestamo. Kichwa: Prestamota carashpaca alycanga. Standard Spanish: Fuera bueno que den el préstamo. Gloss: préstamo-ACC dar-SS.CONV=TOP dar Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: keɾe-ni uno komunidad-ta keɾe-ni buska-ngapa ja algo osea mas konose-ʧun nuestɾo komuna xente=paʃ ja Spanish: Quiero conocer una comunidad que conosca algo mas a nuestra gente de la comunidad. Kichwa: Munani shuk comunidadata munani mascangapa ashtahuan rrecsichun ñukanchi comuna ayllukunata. Gloss: querer-1 uno comunidad-ACC querer-1 buscar-SS.PURP ya algo o sea más conocer-DS.PURP nosotros comunidad gente=CONJ ya Standard Spanish: Quiero conocer una comunidad que conozca algo más de nuestra gente de la comunidad. Media Lengua: Quereni uno comunidadta querene buscangapa ya algo osea mas conosechun nuestro comuna gentepash ya. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: pixaleɲo toku-ngapa Spanish: Para hacer Pijaleño. Kichwa: Pijaleño tokungapa. Gloss: Pijaleño tocar-SS.PURP Standard Spanish: Para ser Pijaleño. Media Lengua: Pijaleño tokungapa. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Pijalpi enseñanguichu. Segmentation+IPA: pixal-pi enseɲa-ngi=ʧu Spanish: Estas enseñado en Pijal. Kichwa: Pijalpi yacharinguicha o amañaringuichu. Standard Spanish: ¿Estás enseñando en Pijal? Gloss: Pijal-LOC aprender-2=Q.POL Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: aki-man=ka Spanish: de aqui Kichwa: Caymanca. Gloss: aquí-DIR=TOP Standard Spanish: De aquí. Media Lengua: Aquimanca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: aː aki-pi=ka bonito=ma kai-ta=ka asi otɾo lado-manta beni-n peɾsona-kuna-pa=ka Spanish: Aa aqui es bonito para las personas que vienen de otros lados. Kichwa: Aa caypica yuyaynamari caytaca shuk ladomanta shamuk ayllukunapaca. Gloss: INTERJ aquí-LOC=TOP bonito=AFF ese-ACC=TOP así otro lado-ABL venir-3 persona-PL-POSS=TOP Standard Spanish: Aah aquí es bonito para las personas que vienen de otros lados. Media Lengua: Aa aquipica bonitoma caytaca haci otro ladomanta venin personakunapaca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: nuestɾo=ʒa=mi ja kansado de todo ese-kuna-ta bi-ʃpa=ka ja kansado ka-nʧi Spanish: Nosotros ya estamos cansado de todo esto que vemos estamos cansados. Kichwa: Ñukanchillami ña shayajushca canchi ña cada rrato rikujushpa. Gloss: nosotros=LIM=VAL ya cansado de todo ese-PL-ACC ver-SS.CONV=TOP ya cansado estar-1p Standard Spanish: Nosotros ya estamos cansados de todo esto que vemos, estamos ya cansados. Media Lengua: Nuestrollami ya cansado de todo esekunata vishpaca ya cansado canchi. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: mː deai=ka otɾo asi otɾo pais-manta beni-i-guna bueno bueno=mi Spanish: Mm de hay es muy bueno para los que vienen de otros paises. Kichwa: Mm chayca shina shuk llaktamanta shamukunapaca aly alymi. Gloss: FILLER de.ahí=TOP otro así otro país-ABL venir-NOM.y-PL bueno bueno=VAL Standard Spanish: Mmm en cambio es muy bonito para los que vienen de otros países. Media Lengua: Mm dehayca otro haci otro paismanta veniykunapaca bueno buenomi. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Bueno buenomi capan Pijalca detsin. Segmentation+IPA: bueno bueno=mi ka-pa-n pixal=ka dezi-n Spanish: Dice que es muy bien en Pijal. Kichwa: Aly aly can Pijalca nin. Standard Spanish: Dice que es my bueno en Pijal. Gloss: bueno bueno=VAL ser-POL-3 Pijal=TOP decir-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Kichwa: Kichwa: De aprender el Kichwa: Kichwa: También aprender el Kichwa: quichua-ACC=CONJ media lengua-ACC=CONJ aprender-NOM.na=LIM ser//estar-2 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: aki-pi=ka todo fasilidad Spanish: Aqui toda fasilidad Kichwa: Caypica tokuy fasilidad Gloss: aquí-LOC=TOP todo facilidad Standard Spanish: Aquí hay toda facilidad, Media Lengua: Aquipica todo fasilidad Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: kiʧua-ta keɾi-ʃpa ʧaupi ʃimi-ta keɾi-ʃpa=piʃ fasilmente=mi apɾende-nga aki-pi biβi-ʃpa=ka Spanish: si quiere aprender quichua o media lengua aprende fasilmente viviendo aqui. Kichwa: ima quichuata munashpa chaupi shimita munashpa fasilmenteme yachajunga caypi causashpaca. Gloss: quichua-ACC querer-SS.CONV medio idioma-ACC querer-SS.CONV=CONJ fácilmente=VAL aprender-3.FUT aquí-LOC vivir-SS.CONV=TOP Standard Spanish: si quiere aprender Kichwa: quichuata querishpa chaupi shimita querishpapish fasilmenteme aprendenga aquipi vivishpaca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: UNKNOWN Media Lengua: Vivirca. Segmentation+IPA: biβi-ɾka Spanish: Vivir. Kichwa: Causarka. Standard Spanish: Vivir. Gloss: vivir-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: ai-pi=ma mas apɾende-ɾia-nga Spanish: Hay aprendio mas. Kichwa: Chaypima ashtahuan yachajurianga. Gloss: ahí-LOC=AFF más aprender-HAB-3 Standard Spanish: Ahí aprendió más. Media Lengua: Haypima mas aprenderianga. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Pero ese Kichwa: peɾo ese kiʧua=ka iwalito=ʧa aki otaβalo-pi abla-n ese-kuna-wan Spanish: Ese Kichwa: Cay Kichwa: Pero ese Kichwa: pero ese quichua=TOP igualito=DUB aquí Otavalo-LOC hablar-3 ese-PL-INST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: aʐto=ma difeɾente kiʧua unifikado deze-n peɾo no Spanish: Vastante es diferente quichua unificado dicen pero no Kichwa: Achiyama diferente quichua unificado ninashta na Gloss: mucho=AFF diferente quichua unificado decir-3 pero no Standard Spanish: Dicen que es bastante diferente el Kichwa: Arrtoma diferente quichua unificado detsen pero no Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: UNKNOWN Media Lengua: Aa diferentechu. Segmentation+IPA: aː difeɾente=ʧu Spanish: Es diferente. Kichwa: A shukmary. Standard Spanish: Es diferente. Gloss: INTERJ diferente=Q.POL Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: aki-pi=ka mas klaɾo abla-nʧi osea palabɾa-kuna mas klaɾo Spanish: aqui hablamos palabras mas claras. Kichwa: caypica ashtahuan claro rimanchi palabrakunapash ashtahuan claromi. Gloss: aquí-LOC=TOP más claro hablar-1p o sea palabra-PL más claro Standard Spanish: aquí hablamos más claro osea palabras más claras. Media Lengua: aquipica mas claro hablanchi osea palabrakuna mas claro. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ai-pi=ka medio atɾanka-n medio uno palabɾa falta-k asi-ta=ma abla-n Spanish: Hay hablan medio atrancandose y hablan como que falta una silaba. Kichwa: Chaypica ashta trancakman riman shuk palabra faltakta shinama riman. Gloss: ahí-LOC=TOP medio atrancar-3 medio uno palabra faltar-AGN así-ACC=AFF hablar-3 Standard Spanish: Ahí hablan como medio atrancándose, como que falta una palabra. Media Lengua: Haypica medio atrancando medio uno palabra faltak asitama hablan. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Nocho clarito hablan. Segmentation+IPA: no=ʧo klaɾito abla-n Spanish: No hablan claro. Kichwa: Nachu claro riman. Standard Spanish: No hablan claro. Gloss: no=Q.POL clarito hablar-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: no palabɾa kompleto sali-n=ka Spanish: No sale palabra completa Kichwa: Na palabra completo llukshinca Gloss: no palabra completo salir-3=TOP Standard Spanish: No sale la palabra completa, Media Lengua: No palabra completo salinca Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: aki-pi=ka buelta ali zi-nʧi ali-ta=ka el-kuna=ka aʒi zi-n Spanish: aqui buelta decimos aly y ellos dicen ally. Kichwa: caypica cutin aly ninchi alytaca paykunaca ally nin. Gloss: aquí-LOC=TOP en.cambio bueno decir-1p bueno-ACC=TOP él-PL=TOP ahí decir-3 Standard Spanish: aquí en cambio decimos ""aly"" y ellos dicen ""ally"". Media Lengua: aquipica buelta aly tsenchi alytaca elkunaca ally tsen. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: i otɾo-kuna buelta no entende-n=ka aʒi i ali-wan=ka konfunde-ɾi-n=ma Spanish: Otros no entienden ally con aly se confunden. Kichwa: Shukuna cutin na entenden allyhuan cutin alyhuan pantarin. Gloss: y otro-PL en.cambio no entender-3=TOP ahí y bueno-INST=TOP confundirse-REF-3=AFF Standard Spanish: Otros en cambio no entienden ""ally"" con ""aly"", se confunden. Media Lengua: Y otrokuna buelta no entendenca ally y alyhuanca confunderinma. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Elca Chiboleopichu vivirca Segmentation+IPA: el=ka ʧiboleo-pi=ʧu biβi-ɾka Spanish: El vivia en Chiboleo Kichwa: Payca Chiboleopichu causarca Standard Spanish: El vivía en Chibuleo, Gloss: él//ella=TOP Chibuleo-LOC=Q.POL vivir-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Venin. Segmentation+IPA: beni-n Spanish: Viene. Kichwa: Shamun. Standard Spanish: ¿Viene? Gloss: venir-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Pero ya Kichwa: peɾo ja kiʧua-ta algo algo sabi-ʃpa mas ke mesklado=ta=piʃ peɾo ja sabi-ngi abla-i-ta bueno no Spanish: Pero ya algo algo sabiendo el Kichwa: Ashta ña Kichwa: Pero ya sabes algo de Kichwa: pero ya quichua-ACC algo algo saber-SS.CONV más qué mezclado=Q.CON=CONJ pero ya saber-2 hablar-NOM.y-ACC bueno no Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Sin ese amigo Simion. Segmentation+IPA: sin ese amigo simion Spanish: Sin el amigo Simion. Kichwa: Na cay amigo Simionhuan. Standard Spanish: Sin el amigo Simeon. Gloss: sin ese amigo Simeón Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: peɾo ja mexoɾ=piʃ bueno ja asi apɾende-ʃpa=ka mas ke ja algo algo ja defende-ɾi-n=maɾi Spanish: Pero ya es mejor bueno ya algo algo ya aprende y ya se defiende. Kichwa: Ashta ña mejorma aly ña shina yachajushpaca mas que ña huaquin huaquingo ña defenderengamari. Gloss: pero ya mejor=CONJ bueno ya así aprender-SS.CONV=TOP más qué ya algo algo ya defender-REF-3=AFF Standard Spanish: Pero ya pues es mejor, ya algo ha de aprender y ya se defiende. Media Lengua: Pero ya mejorpes bueno ya haci aprendeshpaca mas que ya algo algo ya defenderenmari. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: no sabi-ʃpa=maɾi mas peoɾʂ nada ni ke=ta deze-k-ta no entende-ɾi-n de paɾte a paɾteʒata Spanish: No saber es mas peor no entiendo nada ni que dice y no se entiende de parte a parte. Kichwa: na yachashpamari ashtahuan nimanikta na entendenchi de parte a partellata. Gloss: no saber-SS.CONV=AFF más peor nada ni qué=Q.CON decir-AGN-ACC no entender-REF-3 de parte a parte Standard Spanish: No saber es peor, no entender nada, ni que se dice y no entenderse de parte a parte. Media Lengua: No sabishpamari mas peor nada ni quita detsekta no entenderen de parte a partellata. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Asimari boniticahua. Segmentation+IPA: asi=maɾi bonitika-wa Spanish: Asi es bonito. Kichwa: Shinamari amamiyahua. Standard Spanish: Así es bonito. Gloss: así=AFF pedir.caridad-DIM.wa Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: A ese rrama de gallomanta Segmentation+IPA: a ese ʐama de gaʒo-manta Spanish: A por la rama de gallo Kichwa: A cay rrama de gallomanta Standard Spanish: Aah, por la rama de gallo Gloss: a ese rama de gallo-ABL Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: sabado aber... nosotrosca ahorca ayer don Antoño vinishca carka aquiman. Segmentation+IPA: sabado abeɾ nosotɾos=ka abe ajeɾʂ don antoɲo bini-ʃka ka-ɾka aki-man Spanish: ayer don Antoño vino aca. Kichwa: cayna tio Antoño shamushca carka cayman. Standard Spanish: ayer sábado vino Don Antonio aquí. Gloss: sábado a.ver nosotros=TOP haber ayer Don Antonio venir-PERF ser//estar-PST aquí-DIR Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ayer venishca carka don Antoño Segmentation+IPA: ajeɾʂ beni-ʃka ka-ɾka don antoɲo Spanish: Ayer habia venido don Antoño Kichwa: Cayna shamushca carka tio Antoño Standard Spanish: Ayer había venido Don Antonio, Gloss: yer venir-PERF ser//estar-PST Don Antonio Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: haypi ya elca venishca preguntangapa ahora Ibarrapi feria. Segmentation+IPA: ai-pi ja el=ka beni-ʃka pɾegunta-ngapa aoɾa ibaʐa-pi feɾia Spanish: hay el ya avenido preguntando ahora es feria en Ibarra. Kichwa: chaypi ña payca shamushca tapushpa kunan Ibarrapi feria. Standard Spanish: ahí el había preguntando que ahora es la feria en Ibarra. Gloss: ahí-LOC ya él=TOP venir-PERF preguntar-SS.PURP ahora Ibarra-LOC feria Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Puercota mandashun comprangapa detsishpami venishca ayerca Segmentation+IPA: pueɾko-ta manda-ʃun kompɾa-ngapa dezi-ʃpa=mi beni-ʃka ajeɾʂ=ka Spanish: Ayer vino a decir mandemos a comprar chancho Kichwa: Cuchita cachashun rrandingapa nishpa shamushca cayna Standard Spanish: Ayer vino a decir que mandemos a comprar un chancho, Gloss: puerco-ACC enviar-FUT.1p comprar-SS.PURP decir-SS.CONV=VAL venir-PERF ayer=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: deayca yoca uu yamari mandarcani comprangapa Sabadollatata detsircani. Segmentation+IPA: deai=ka jo=ka uː ja=maɾi manda-ɾka-ni kompɾa-ngapa sabado-ʒata-ta dezi-ɾka-ni Spanish: u yo ya dije que mande a comprar el Sabado. Kichwa: ñucaka u ña mary cacharkani rrandingapa Sabadota nircani. Standard Spanish: de ahí yo uuh, ya dije que mande a comprar el Sábado. Gloss: de.ahí=TOP yo=TOP INTERJ ya=AFF enviar-PST-1 comprar-SS.PURP sábado-TOT-ACC decir-PST-1 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Dihaymanta haci detsishpa venishca carka dihaymantaca Segmentation+IPA: diai-manta asi dezi-ʃpa beni-ʃka ka-ɾka diai-manta=ka Spanish: Dehay haci desiendo habia venido dehay Kichwa: Chaymanta shina nishpa shamushca carka chaymantaca Standard Spanish: De ahí, así había venido a decir Gloss: de.ahí-ABL así decir-SS.CONV venir-PERF ser//estar-PST de.ahí-ABL=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: aa chapagrichun detsircani tia Rosapapi puercoca canga hay corralpi. Segmentation+IPA: aː ʧapa-gɾi-ʧun dezi-ɾka-ni tia ʐosa-pa-pi pueɾko=ka ka-nga ai koʐal-pi Spanish: aah dije que vaya a ver donde tia Rosa hay en el coral a de estar el chancho. Kichwa: aa chapagrichun nircani tia Rosapapi cuchica canga chay corralpi. Standard Spanish: que vaya a ver a donde la tía Roda, ahí en el corral ha de estar el chancho. Gloss: INTERJ ver-FUT-DS.PURP decir-PST-1 señora Rosa-BEN-LOC puerco=TOP estar-3.FUT ahí corral-LOC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Dehay buelta ya quedarcanchi mañanapa aurapa carka seccionca Segmentation+IPA: deai buelta ja keda-ɾka-nʧi maɲana-pa auɾa-pa ka-ɾka seksion=ka Spanish: Dehay ya quedamos para mañana para ahora era la seccion Kichwa: Chay kutin ña saquinchi cayapa kunanpa carka tandanajuyka Standard Spanish: De ahí ya quedamos que para mañana, para ahora era la sesión, Gloss: de.ahí en.cambio ya quedar-PST-1p mañana-BEN ahora-BEN ser-PST sesión=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: ya que secciontaca auraca no dos diatachu Segmentation+IPA: ja ke seksion=ta=ka auɾa=ka no dos dia-ta=ʧu Spanish: la secion ahora no dos dias Kichwa: tandanajuytaca kunanca na ishcay punchatachu Standard Spanish: ya que ahora la sesión no es en dos días, Gloss: ya qué sesión=Q.CON=TOP ahora=TOP no dos día-ACC=NEG Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: dos diatami pasagrinchi tiempota detsishpa no atserca auraca mañana atsegrijun. Segmentation+IPA: dos dia-ta=mi pasa-gɾi-nʧi tiempo-ta dezi-ʃpa no aze-ɾka auɾa=ka maɲana aze-gɾi-xu-n Spanish: vamos a pasar tiempo dos dias diciendo no hiso ahora mañana va hacer. Kichwa: ishcay punchata yaligrinchi yanga nishpa na rurarca kunanca cayami ruragrin. Standard Spanish: vamos a pasar el tiempo diciendo en dos días, no hizo ahora, mañana va a hacer. Gloss: dos día-ACC=VAL pasar-FUT-1p tiempo-ACC decir-SS.CONV no hacer-PST ahora=TOP mañana hacer-FUT-PROG-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Jueves tardepa quedarcanchi. Segmentation+IPA: xueβes taɾde-pa keda-ɾka-nʧi Spanish: Para de jueves tarde quedamos. Kichwa: Kullka chishipa saquirircanchi. Standard Spanish: Para el jueves en la tarde quedamos. Gloss: jueves tarde-BEN quedar-PST-1p Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: No seccionca tardepa demañanaca mingaytami teninchi. Segmentation+IPA: no seksion=ka taɾde-pa demaɲana=ka mingai-ta=mi teni-nʧi Spanish: No la seccion es tarde demañana tenemos la minga. Kichwa: Na tandanajuyka chishipa ansataca mingaytami charynchi. Standard Spanish: No, la sesión es en la tarde, de mañana tenemos la minga. Gloss: no sesión=TOP tarde-BEN de.mañana=TOP minga-ACC=VAL tener-1p Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Trabajangapa ina canchi, Segmentation+IPA: tɾabaxa-ngapa i-na ka-nʧi Spanish: Hay que ir a trabajar, Kichwa: Llancangapa rina can, Standard Spanish: Hay que ir a trabajar, Gloss: trabajar-SS.PURP ir-NOM.na ser-1p Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: limfiangapa casata dehaymanta tarde ese puercota tocan pelana Segmentation+IPA: limfia-ngapa kasa-ta deai-manta taɾde ese pueɾko-ta toka-n pela-na Spanish: limpiar la casa de hay en la tarde a pelar al chancho Kichwa: fichangapa huasyta chaymanta chishi chay cuchita chaspana can Standard Spanish: limpiar la casa, en la tarde toca pelar el chancho, Gloss: limpiar-SS.PURP casa-ACC de.ahí-ABL tarde ese puerco-ACC tocar-3 pelar-NOM.na Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: y arreglanaca casata ya Sabadopa ya listo quedachun. Segmentation+IPA: i aʐegla-na=ka kasa-ta ja sabado-pa ja listo keda-ʧun Spanish: areglar la casa para el Sabado que se quede ya listo. Kichwa: acomodana huasyta ña Sabadopa ña lishto saquirichun. Standard Spanish: y arreglar la casa para el Sábado para que quede ya listo. Gloss: y arreglar-NOM.na=TOP casa-ACC ya sábado-BEN ya listo quedar-DS.PURP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Algunos ese gallo caldota comishcakuna Diciembreta. Segmentation+IPA: algunos ese gaʒo kaldo-ta komi-ʃka-kuna disiembɾe-ta Spanish: Algunos comieron el gallo caldo en Diciembre. Kichwa: Huaquin gallo caldota mikushcakuna kapakta. Standard Spanish: Algunos comieron el caldo de gallo en Diciembre. Gloss: alguno ese gallo caldo-ACC comer-PERF-PL diciembre-ACC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Esekunaca preguntanajun detsinmary Segmentation+IPA: ese-kuna=ka pɾegunta-naxu-n dezi-n=maɾi Spanish: Ellos estan preguntando dicen Kichwa: Chaykunaca tapunajun ninmary Standard Spanish: Dicen que ellos están preguntando, Gloss: ese-PL=TOP preguntar-REC-3 decir-3=AFF Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: yoca viernestami venisha dejangapa detsishca detsin Segmentation+IPA: jo=ka bieɾnes-ta=mi beni-ʃa dexa-ngapa dezi-ʃka dezi-n Spanish: a dicho que yo vengo a dejar el Viernes Kichwa: ñukaca chaskatami shamusha saquingapa nishcka ninmi Standard Spanish: ha dicho que viene a dejar el Viernes Gloss: yo=TOP viernes-ACC=VAL venir-FUT.1s dejar-SS.PURP decir-PERF decir-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: y aura nosotrosca doble gastotachu atsishun detsijurkami don Antoñoca. Segmentation+IPA: i auɾa nosotɾos=ka doble gasto-ta=ʧu azi-ʃun dezi-xu-ɾka=mi don antoɲo=ka Spanish: y ahora nosotros vamos a hacer doble gasto estaba diciendo don Antoño. Kichwa: kunanca ñukanchica doble gashtutachu rurashun nijurkami tio Antoñoca. Standard Spanish: y ahora nosotros vamos a hacer doble gasto estaba diciendo Don Antonio. Gloss: y ahora nosotros=TOP doble gasto-ACC=Q.POL hacer-FUT.1p decir-PROG-PST=VAL Don Antonio=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Dehayca no doble gastochu detsin no se como atseshuncha pero mañana reunionpemi combersashun. Segmentation+IPA: deai=ka no doble gasto=ʧu dezi-n no se komo aze-ʃun=ʧa peɾo maɲana ʐeunion-pi=mi kombeɾsa-ʃun Spanish: Dicen que no es doble gasto no se como aremos pero mañana en la reunion hablaremos. Kichwa: Chayca na doble gashtochu ninmi no se imashna rurashuncha ashta cayami tandanajuypi rimashun. Standard Spanish: Dicen que no es doble gasto no sé como haremos, pero mañana conversaremos en la reunión. Gloss: de.ahí=TOP no doble gasto=Q.POL decir-3 no se cómo hacer-FUT.1p=DUB pero mañana reunión-LOC=VAL conversar-FUT.1p Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: este sabado-ta=ka ja de lei i-na tuku-n=ka gaʒo-wan entɾega-ngapa otɾo aɲo koxi-ʃka-kuna mas ke todo komo pɾioste ka-ngi-ʧi deze-xu-n=ka Spanish: Este Sabado de ley toca ir con los gallos a entregar los que cogieron otro año mas que todo como priostes son dice Kichwa: Cay Sabadotaca ña seguro rinacanchi gallohuan entregangapa shuk huata japishcakuna ashtahuanpash tukuyme como prioste canguichi ninca Gloss: este sábado-ACC=TOP ya de ley ir-NOM.na tocar-3=TOP gallo-INST entregar-SS.PURP otro año coger-PERF-PL más qué todo cómo prioste ser-2-p decir-PROG-3=TOP Standard Spanish: Este Sábado de ley toca ir con los gallos a entregar los que cogieron el otro año, ante todo dicen que como son priostes Media Lengua: Este Sabadotaca ya de ley ina tukunca gallohuan entregangapa otro año cogishcakuna mas que todo como prioste canguichi detsejunca Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: ese=ka gaʒo-ta=ka seis gaʒo-ta da-ɾka da ese manta=ka dose gaʒo-wan i-na toku-n Spanish: nos dio seis gallos y por eso toca ir con dose gallos Kichwa: caytaca gallotaca suktata cararca chaymantaca chunga ishcay gallohuan rina canchi Gloss: ese=TOP gallo-ACC=TOP seis gallo-ACC dar-PST dar ese tender=TOP doce gallo-INST ir-NOM.na tocar-3 Standard Spanish: nos dieron seis gallos y por eso toca ir con doce gallos Media Lengua: eseca gallotaca seis gallota darca deahyta ese mantaca dose gallohuan ina tokun Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: este don pɾefekto-man entɾega-ngapa=ka Spanish: a entregar al señor Prefecto. Kichwa: cay tayta Prefectoman entregangapaca. Gloss: este Don prefecto-DIR entregar-SS.PURP=TOP Standard Spanish: a entregar al señor Prefecto. Media Lengua: este don Prefectoman entregangapaca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Ayer ya preguntashcamary prefectota Segmentation+IPA: ajeɾʂ ja pɾegunta-ʃka=maɾi pɾefekto-ta Spanish: Ayer ya a preguntado al prefecto Kichwa: Cayna ña tapushkamary prefectota Standard Spanish: Ayer ya ha preguntado el prefecto, Gloss: ayer ya preguntar-PERF=AFF prefecto-ACC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: dehayca seismanta cuantohuanta ina canchi detsishpami preguntarcani detsirca don Antoñoca. Segmentation+IPA: deai=ka seis-manta kuanto-wan-ta i-na ka-nʧi dezi-ʃpa=mi pɾegunta-ɾka-ni dezi-ɾka don antoɲo=ka Spanish: el pregunto de seis con cuanto tenemos que ir dijo don Antoño. Kichwa: payca suktamanta mashnahuanta rinacanchi nishpami tapurcani nirca tio Antoñoca. Standard Spanish: el preguntó de seis, con cúanto tenemos que ir dijo Don Antonio. Gloss: de.ahí=TOP seis-ABL cuánto-INST=Q.CON ir-NOM.na ser-1p decir-SS.CONV=VAL preguntar-PST-1 decir-PST Don Antonio=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Dehayca dosehuanmi venina canguichi y Segmentation+IPA: deai=ka dose-wan=mi beni-na ka-ngi-ʧi i Spanish: El dice que tienen que venir con dose y Kichwa: Payca chunga ishcayhuanmi shamuna canguichi y Standard Spanish: De ahí, el dice que tiene que venir con doce y Gloss: de.ahí=TOP doce-INST=VAL venir-NOM.na ser-2-p y Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: comomi ese oficiopica Segmentation+IPA: komo=mi ese ofisio-pi=ka Spanish: como esta en el oficio Kichwa: imashnami chay quilkashca fangapica Standard Spanish: como está en el oficio: Gloss: cómo=VAL ese oficio-LOC=TOP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: dose gallo y dos castilloma ponishca detsin ya entregana haypi. Segmentation+IPA: dose gaʒo i dos kastiʒo=ma poni-ʃka dezi-n ja entɾega-na ai-pi Spanish: dose gallos y dos castillos dicen que esta ya puesto para entregar hay. Kichwa: chunga ishcay gallo ishcay castillo churashca nin ña entregangapa chaypi. Standard Spanish: doce gallos y dos castillos, dicen que ya está puesto así y hay que entregar. Gloss: doce gallo y dos castillo=AFF poner-PERF decir-3 ya entregar-NOM.na ahí-LOC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: jo=ka entonse=ka ese-pak ja-ʃpa ese kastiʒo-kuna-pa ese-kuna-pak=paʃ todo plata-ta poni-na=ma ka-nga kompɾa-ngapa kastiʒo-pi ʒena-ʧi-ngapa Spanish: Yo estaba pensando para el castillo para eso toca poner la plata para comprar y llenar en el castillo. Kichwa: Ñuca shinaca chaykunapa yashpa ña castillokunapa chaykunapa tokuipa culquita churanama canga rrandingapa castillopi jundachingapa. Gloss: yo=TOP entonces=TOP ese-BEN pensar-SS.CONV ese castillo-PL-BEN ese-PL-BEN=CONJ todo dinero-ACC poner-NOM.na=AFF ser//estar-3.FUT comprar-SS.PURP castillo-LOC llenar-CAU-SS.PURP Standard Spanish: Yo estaba pensando que para el castillo toca poner dinero para comprarlo y llenarlo. Media Lengua: Yoca entonseca esepak yashpa ese castillokunapa esekunapakpash todo platata poninama canga comprangapa castillopi llenachingapa. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: uβas platano naɾanxa pan todo ese-kuna-ta poni-na toka-nga piɲa=ima tɾago=ima kompɾa-na toka-nga ese boteʒa de tɾago ese-kuna-ta=ka Spanish: Toca comprar uvas platano naranja pan piña trago todo eso toca comprar. Kichwa: Uvata platanosta naranjata tandata chaykunata churana canga piñayma tragotayma randina canga. Gloss: uva plátano naranja pan todo ese-PL-ACC poner-NOM.na tocar-3.FUT piña=ETC trago=ETC comprar-NOM.na tocar-3.FUT ese botella de trago ese-PL-ACC=TOP Standard Spanish: Toca comprar uvas, plátano, naranja, pan, piña, trago, todo eso entre otras cosas. Media Lengua: Uvas platano naranja pan todo esekunata ponina tocanga piñayma tragoima comprana tocanga ese botella de trago esekunataca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: komo=ʃi aze-ɾi-nga Spanish: Como se hara. Kichwa: Imashnacha ruraringa. Gloss: cómo=CJTR hacer-REF-3.FUT Standard Spanish: ¿Cómo se hará? Media Lengua: Comoshi atserenga. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Ya ma quedarcanchi otrodia seccionpi por queta no venircanguiyary. Segmentation+IPA: ja=ma keda-ɾka-nʧi otɾodia seksion-pi poɾ ke=ta no beni-ɾka-ngi=jaɾi Spanish: Ya quedamos el otro dia en la seccion por no veniste. Kichwa: Ñama quedarcanchi caynani tandanajuypi imashpata na shamurcanguiyary. Standard Spanish: Ya quedamos el otro día en la sesión. ¿Por qué no veniste? Gloss: ya=AFF quedar-PST-1p el.otro.día sesión-LOC por qué=Q.CON no venir-PST-2=SUP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: no sabi-ʃka-ɾka-ni ʐeunion aze-xu-k-ta=ka Spanish: No sabia que esta haciendo la reunion. Kichwa: Na yachashcanica tandanajuyta rurajuktaca. Gloss: no saber-PERF-PST-1 reunión hacer-PROG-NOM.k-ACC=TOP Standard Spanish: No sabia que está haciendo la reunión. Media Lengua: No sabishcarcani reunion atsejuktaca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Haypi quedarcanchi ha de valor de dos dolarta ponina canchi cada uno. Segmentation+IPA: ai-pi keda-ɾka-nʧi a de baloɾʂ de dos dolaɾʂ-ta poni-na ka-nʧi kada uno Spanish: Hay quedamos para poner el valor de dos dolares. Kichwa: Chaypi quedarcanchi valor ishcay dolarta churana canchi . Standard Spanish: Ahí quedamos para poner el valor de dos dólares cada uno. Gloss: ahí-LOC quedar-PST-1p a de valor de dos dólar-ACC poner-NOM.na ser-1p cada uno Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Dos dolar de pan naranja mandarina platanos esekunata yama ponercanchi todito. Segmentation+IPA: dos dolaɾʂ de pan naɾanxa mandaɾina platanos ese-kuna-ta ja=ma pone-ɾka-nʧi todito Spanish: Dos dolar de pan naranja mandarina platanos eso ya pusimos toditos. Kichwa: Ishcay dolar tanda naranja mandarina platanos chaykunataca ñama churarcanchi tukuylla. Standard Spanish: Dos dólares de pan, naranja, mandarina, plátano, eso pusimos todos. Gloss: dos dólar de pan naranja mandarina plátano ese-PL-ACC ya=AFF poner-PST-1p todito Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Ya punishca ya anotashcapash ya listata atsercanchi. Segmentation+IPA: ja puni-ʃka ja anota-ʃka=paʃ ja lista-ta aze-ɾka-nʧi Spanish: Ya pusimos ya anotamos ya isimos la lista. Kichwa: Ña churashca ña anotashcapash ña listatapash rurarcanchi. Standard Spanish: Ya pusimos, ya anotamos, ya hicimos la lista. Gloss: ya poner-PERF ya anotar-PERF=CONJ ya lista-ACC hacer-PST-1p Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Dehaymanta buelta comidapaca de ley uno gallo de campo otroca ese cubano o gallina ese colorada Segmentation+IPA: deai-manta buelta komida-pa=ka de lei uno gaʒo de kampo otɾo=ka ese kubano o gaʒina ese koloɾada Spanish: Dehay buelta para la comida de ley un gallo de campo y otro cubano o gallinas coloradas Kichwa: Dhaymanta kutin mikunapaca de seguro shuk runa gallo shukca cay cubano o puka atalpa Standard Spanish: Luego, otra vez para la comida toca poner de ley un gallo de campo, otro cubano o esas gallinas coloradas, Gloss: de.ahí-ABL otra.vez comida-POSS=TOP de ley uno gallo de campo otro=TOP ese gallina cubana o gallina ese colorada Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: pico corrtashca ese gallinata ponina tocan totalca dos. Segmentation+IPA: piko koʐta-ʃka ese gaʒina-ta poni-na toka-n total=ka dos Spanish: total toca poner dos gallinas cortadas el pico. Kichwa: pico mucho atalpakunata churana can totalca ishcayta. Standard Spanish: toca poner en total dos gallinas cortadas el pico. Gloss: pico.de.gallina cortar-PERF ese gallina-ACC poner-NOM.na tocar-3 total=TOP dos Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Dose gallohuan ina canchi hayman y otro doseca buelta caldota gentegukunaman dana cosnashpa. Segmentation+IPA: dose gaʒo-wan i-na ka-nʧi ai-man i otɾo dose=ka buelta kaldo-ta xente-gu-kuna-man da-na kozna-ʃpa Spanish: Con dose gallos toca ir alla y con otros dose toca cosinar el caldo para dar alas personas. Kichwa: Chunga ishcay gallohuan rina canchi shuk chunga ishcayhuanca kutin mikunata ayllukunaman carana yanushpa. Standard Spanish: Con doce gallos toca ir allá y con otros doce toca cocinar el caldo para dar a las personas. Gloss: doce gallo-INST ir-NOM.na ser-1p ahí-DIR y otro doce=TOP en.cambio caldo-ACC gente-DIM.gu-PL-DIR dar-NOM.na cocinar-SS.CONV Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: i auɾa kozinera-pa=ima?? ja=ʧa nombɾa-ɾka Spanish: Y ahora ya nombraria cosineras. Kichwa: Ña cotseneratayma ñachu nombrashca. Gloss: y ahora cocinera-BEN=ETC?? ya=DUB nombrar-PST Standard Spanish: Y ahora ya nombraría cocineras. Media Lengua: Y aura cotsenerapama yacha nombrarca. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: No nombrashca ese si no nombrashca Segmentation+IPA: no nombɾa-ʃka ese si no nombɾa-ʃka Spanish: No diguieron eso si no dijo Kichwa: Na nishcachu chayta si na nishca Standard Spanish: No dijeron, eso si no dijo, Gloss: no nombrar-PERF ese si no nombrar-PERF Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: toditomi cotsnana canchi detsirca. Segmentation+IPA: todito=mi kozna-na ka-nʧi dezi-ɾka Spanish: todos tenemos que cosinar dijo. Kichwa: tukuyllami yanuna canchi nirca. Standard Spanish: dijo que todos tenemos que cocinar. Gloss: todito=VAL cocinar-NOM.na ser-1p decir-PST Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: todito=ka no ka-nga=ka siempɾe uno=ma keda-n ʐesponsable-ngapa no be ke Spanish: Todos no an de ser siempre uno se queda responsable no ve Kichwa: Tokuyllaca na cangachu siemprema shuk saquirin cargo tokushpa nachu Gloss: todito=TOP no ser-3.FUT=TOP siempre uno=AFF quedar-3 ser.responsable-SS.PURP no ver qué Standard Spanish: Todos no han de ser, siempre uno se queda responsable, no ve que Media Lengua: Toditoca no cangaca siempre unoma quedan rresponsableangapa, no ve que Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: todito=ka ni uno ni otɾo no aze-ɾi-n=ka noβes kualkieɾʂ kosa-ta=piʃ Spanish: toditos no se hace nada ni uno ni otro nove. Kichwa: tokuyllaca ni chay ni cay na rurarinca nimatapash nachu. Gloss: todito=TOP ni uno ni otro no hacer-REF-3=TOP no.ves cualquier marido-ACC=CONJ Standard Spanish: toditos no hacen nada, ni uno ni otro tampoco hacen. Media Lengua: toditoca ni uno ni otro no atserenca noves cualquier cosatapish. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Mm haci detsirca no se pero mañana hay reunionpemi cosinerata nombrashun quintapash. Segmentation+IPA: mː asi dezi-ɾka no se peɾo maɲana ai ʐeunion-pi=mi kosineɾa-ta nombɾa-ʃun kin=ta=paʃ Spanish: Mm haci dijo no se mañana en la reunion toca nombrar una cosinera a cualquiera. Kichwa: Mm chashnami nirka no se cayami tandanajuypi yanodurataca llukchishun pitapash. Standard Spanish: Mmm así dijo, no sé mañana en la reunión toca nombrar a una cocinera, a cualquiera. Gloss: FILLER así decir-PST no se pero mañana ahí reunión-LOC=VAL cocinera-ACC nombrar-FUT.1p quién-ACC=CONJ Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: deai=ka lexo lexo=ma i-ngapak=piʃ ibaʐa-man=ka taita este don pɾefekto-paman=ka komo=ʃi kaʐo=ima=ka i-ɾi-nga ja-ʃpa jo=ka pena ka-ni Spanish: Es muy lejos para ir a Ibarra donde el señor Prefecto como se ira el carro para ir estoy preocupada. Kichwa: Chayca caru caruma Ibarraman ringapapish cay tayta prefectopamanca ñukaca shina autoymaca ringapaca yashpami penacani. Gloss: de.ahí=TOP lejos lejos=AFF ir-SS.PURP=CONJ Ibarra-DIR=TOP señor este Don prefecto-ORI=TOP cómo=CJTR carro=ETC=TOP ir-REF-3.FUT pensar-SS.CONV yo=TOP tristesa estar-1 Standard Spanish: Está muy lejos para ir a Ibarra donde el Señor Prefecto, como hará el carro para ir, estoy preocupada. Media Lengua: Dehayca lejo lejoma ingapakpish Ibarramanca tayta este don prefectopamanca comoshi carroymaca iringa yashpa yoca pena cani. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Segmentation+IPA: kastiʒo gaʒo=ima=ka otɾo kamioneta-kuna-pi otɾo kaʐo-kuna-pi=ma manda-na ka-nga komo=ʃi aze-ɾi-nga Spanish: El castillo los gallos ade ser de mandar en camioneta o en otro carro como se ara. Kichwa: Castillo galloymacashuk camionetakunape oshuk autokunape cachana canga imashna shi rurana. Gloss: castillo gallo=ETC=TOP otro camioneta-PL-LOC otro carro-PL-LOC=AFF enviar-NOM.na ser-3.FUT cómo=CJTR hacer-REF-3.FUT Standard Spanish: El castillo, los gallos ha de ser de mandar en la camioneta, o en otro carro, cómo se hará. Media Lengua: Castillo galloymaca otro camionetakunape otro carrokunapema mandana canga comoshi atserenga. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: No se mañanami pero seccionpi combersashun Segmentation+IPA: no se maɲana=mi peɾo seksion-pi kombeɾsa-ʃun Spanish: Mañana en la reunion hablamos Kichwa: No se cayami ashta tandanajuypi rimashun Standard Spanish: No sé pero mañana en la sesión conversaremos, Gloss: no se mañana=VAL pero sesión-LOC conversar-FUT.1p Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: contratanayman tocanga otro camionta o uno alguno busetata. Segmentation+IPA: kontɾata-na-iman toka-nga otɾo kamion-ta o uno alguno buseta-ta Spanish: a de tocar contratar un camion o una buseta. Kichwa: contratanami canga shuk camionta o antahuata. Standard Spanish: a de tocar contratar un camión o una buseta. Gloss: contratar-NOM.na-COND tocar-3.FUT otro camión-ACC o uno alguno buseta-ACC Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Segmentation+IPA: bastante bastante gasto=mi ka-gɾi-n kai-ta=ka ese pasaɾ gaʒo=ka ka-gɾi-n Spanish: Bastante gasto va ser este pasar gallo. Kichwa: Achiya gashtomi cagrin caytaca cay gallota yalica cagrin. Gloss: bastante bastante gasto=VAL ser//estar-FUT-3 ese-ACC=TOP ese pasar gallo=TOP ser//estar-FUT-3 Standard Spanish: Va a costar mucho pasar la rama de gallo. Media Lengua: Bastante bastante gastomi cagren caytaca ese pasar galloca cagrin. Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Mercedes Media Lengua: Ese chisteca auraca platami costagrin. Segmentation+IPA: ese ʧiste=ka auɾa=ka plata=mi kosta-gɾi-n Spanish: Ese chiste ahora va a costar plata. Kichwa: Cay chisteca kunanca kulquimi gashtomi. Standard Spanish: Ese chiste ahora va a costar plata. Gloss: ese chiste=TOP ahora=TOP dinero=VAL costar-FUT-3 Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Jala jala tio Manuel Antanbana palohuan ya hijon leñata dejangapa. Segmentation+IPA: xala xala tio manuel antamba palo-wan ja i-xu-n leɲa-ta dexa-ngapa Spanish: Vean vean tio Manuel Antanba ya va con un palo a dejar leña Kichwa: jala jala tio Manuel Antanbana caspihuan ña rijun yantata saquingapa. Standard Spanish: ¡Vean al tío Manuel Antamba ya va con un palo a dejar la leña! Gloss: pues pues señor Manuel Antamba madera-INST ya ir-PROG-3 leña-ACC dejar-SS.PURP Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia Media Lengua: Jala jala haci. Segmentation+IPA: xala xala asi Spanish: Vele vele haci. Kichwa: Jala jala shina. Standard Spanish: ¡Vele, vele, así! Gloss: pues pues así Filename: 2016--Zoom02--LG-MT Speaker: Lucia